民數記 22:22-27
民數記 22:22-27 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
神因他去就發了怒;耶和華的使者站在路上敵擋他。他騎着驢,有兩個僕人跟隨他。 驢看見耶和華的使者站在路上,手裏有拔出來的刀,就從路上跨進田間, 巴蘭 便打驢,要叫牠回轉上路。 耶和華的使者就站在葡萄園的窄路上;這邊有牆,那邊也有牆。 驢看見耶和華的使者,就貼靠牆,將 巴蘭 的腳擠傷了; 巴蘭 又打驢。 耶和華的使者又往前去,站在狹窄之處,左右都沒有轉折的地方。 驢看見耶和華的使者,就臥在 巴蘭 底下, 巴蘭 發怒,用杖打驢。
民數記 22:22-27 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
神因他去就怒氣發作;耶和華的使者站在路中間敵對他。他騎着驢,有兩個僕人跟隨他。 驢看見耶和華的使者站在路中間,手裏有拔出來的刀,就離開了路,岔入田間。 巴蘭 就打驢,要牠回到路上。 耶和華的使者站在葡萄園的窄路上,這邊有牆,那邊也有牆。 驢看見耶和華的使者,就往牆擠去,把 巴蘭 的腳擠到牆上; 巴蘭 再打驢。 耶和華的使者又往前去,站在狹窄的地方,那裏左右都無路可轉。 驢看見耶和華的使者,就伏在 巴蘭 底下。 巴蘭 怒氣發作,用杖打驢。
民數記 22:22-27 新譯本 (CNV)
神因為巴蘭去就發怒;耶和華的使者站在路上敵擋他。那時他騎著驢,有兩個僕人同行。驢看見了耶和華的使者站在路上,手裡拿著拔出來的刀,就轉離正路,走入田中去;巴蘭就打驢,要叫牠轉回路上。耶和華的使者站在葡萄園間的窄路上,兩邊都有圍牆。驢看見了耶和華的使者,就緊擠在牆上,把巴蘭的腳擠傷了,巴蘭又打驢。耶和華的使者又往前行,站在狹窄之處,左右都沒有轉身的地方。驢看見了耶和華的使者,就臥在巴蘭身下;巴蘭大怒,就用自己的杖打驢。