馬可福音 6:45-56
馬可福音 6:45-56 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶穌隨即催門徒上船,先渡到對岸,到 伯賽大 去,等他叫眾人散去。 他辭別了他們,就往山上去禱告。 到了晚上,船在海中,耶穌獨自在岸上。 他看見門徒因風不順,搖櫓很苦。天快亮的時候,他在海面上走,往他們那裏去,想要超過他們。 但門徒看見他在海面上走,以為是鬼怪,就喊叫起來; 因為他們都看見了他,甚為驚慌。耶穌連忙對他們說:「放心!是我,不要怕!」 於是他到他們那裏,一上船,風就停了;他們心裏十分驚奇。 這是因為他們不明白那分餅的事,心裏還是愚頑。 他們渡過了海,在 革尼撒勒 靠岸,泊了船, 他們一下來,眾人立刻認出是耶穌, 就跑遍那整個地區,聽到他在哪裏,就把有病的人用褥子抬到哪裏。 耶穌所到的地方,或村中、或城裏、或鄉間,他們都把病人放在街市上,求耶穌讓他們摸一摸他的衣裳繸子,摸着的人就都好了。
馬可福音 6:45-56 新譯本 (CNV)
事後耶穌立刻催門徒上船,叫他們先渡到對岸的伯賽大去,等他自己叫眾人散開。他離開了他們,就上山去禱告。到了晚上,船在海中,耶穌獨自在岸上,看見門徒辛辛苦苦地搖櫓,因為風不順。天快亮的時候,耶穌在海面上向他們走去,想要趕過他們。門徒看見他在海面上走,以為是鬼怪,就喊叫起來;因為他們都看見了他,非常恐懼。耶穌立刻對他們說:“放心吧!是我,不要怕。”於是上了船,和他們在一起,風就平靜了。門徒心裡十分驚奇,因為他們還不明白分餅這件事的意義,他們的心還是遲鈍。 他們渡過了海,就在革尼撒勒靠岸,一下船,眾人立刻認出耶穌來,就跑遍那一帶地方,把有病的人放在褥子上,聽見他在哪裡,就抬到哪裡。耶穌無論到甚麼地方,或村莊,或城市,或鄉野,眾人都把病人放在街上,求耶穌准他們摸他衣服的繸子,摸著的人就都好了。
馬可福音 6:45-56 和合本修訂版 (RCUV)
耶穌隨即催門徒上船,先渡到對岸,到 伯賽大 去,等他叫眾人散去。 他辭別了他們,就往山上去禱告。 到了晚上,船在海中,耶穌獨自在岸上。 他看見門徒因風不順,搖櫓很苦。天快亮的時候,他在海面上走,往他們那裏去,想要超過他們。 但門徒看見他在海面上走,以為是鬼怪,就喊叫起來; 因為他們都看見了他,甚為驚慌。耶穌連忙對他們說:「放心!是我,不要怕!」 於是他到他們那裏,一上船,風就停了;他們心裏十分驚奇。 這是因為他們不明白那分餅的事,心裏還是愚頑。 他們渡過了海,在 革尼撒勒 靠岸,泊了船, 他們一下來,眾人立刻認出是耶穌, 就跑遍那整個地區,聽到他在哪裏,就把有病的人用褥子抬到哪裏。 耶穌所到的地方,或村中、或城裏、或鄉間,他們都把病人放在街市上,求耶穌讓他們摸一摸他的衣裳繸子,摸著的人就都好了。
馬可福音 6:45-56 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶穌隨即催門徒上船,先渡到那邊 伯賽大 去,等他叫眾人散開。 他既辭別了他們,就往山上去禱告。 到了晚上,船在海中,耶穌獨自在岸上; 看見門徒因風不順,搖櫓甚苦。夜裏約有四更天,就在海面上走,往他們那裏去,意思要走過他們去。 但門徒看見他在海面上走,以為是鬼怪,就喊叫起來; 因為他們都看見了他,且甚驚慌。耶穌連忙對他們說:「你們放心!是我,不要怕!」 於是到他們那裏,上了船,風就住了;他們心裏十分驚奇。 這是因為他們不明白那分餅的事,心裏還是愚頑。 既渡過去,來到 革尼撒勒 地方,就靠了岸, 一下船,眾人認得是耶穌, 就跑遍那一帶地方,聽見他在何處,便將有病的人用褥子擡到那裏。 凡耶穌所到的地方,或村中,或城裏,或鄉間,他們都將病人放在街市上,求耶穌只容他們摸他的衣裳繸子;凡摸着的人就都好了。
馬可福音 6:45-56 當代譯本 (CCB)
耶穌隨即催門徒上船,叫他們先渡到湖對岸的 伯賽大 ,祂則遣散眾人。 祂辭別了眾人後,就上山去禱告。 到了晚上,門徒的船在湖中心,耶穌獨自留在岸上。 祂看見門徒在逆風中搖櫓,非常吃力。天將破曉的時候,祂從水面上朝門徒走去,想要從他們旁邊經過。 門徒看見祂在湖面上走,以為是幽靈,就驚叫起來。 全船的人看見祂,都嚇壞了。耶穌立刻對他們說:「放心吧!是我,不要怕。」 耶穌上船到他們那裡,風便停了。門徒心裡大為驚奇, 因為他們仍然不明白耶穌分餅的事,心裡還是愚頑。 他們渡到湖對岸,來到 革尼撒勒 ,在那裡靠岸, 剛一下船,眾人立刻認出了耶穌。 他們跑遍那一帶地方,用墊子把生病的人抬來,聽到耶穌在哪裡,就把病人抬到哪裡。 耶穌無論到哪一個村莊、城鎮或鄉下,人們總是把病人抬到街市上,求耶穌讓他們摸一摸祂衣服的穗子,所有摸過的病人都好了。