馬太福音 9:23-26
馬太福音 9:23-26 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶穌到了管會堂的家裏,看見有吹手,又有許多人亂嚷, 就說:「退去吧!這閨女不是死了,是睡着了。」他們就嗤笑他。 眾人既被攆出,耶穌就進去,拉着閨女的手,閨女便起來了。 於是這風聲傳遍了那地方。
馬太福音 9:23-26 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶穌到了會堂主管的家裏,看見吹鼓手和亂哄哄的一羣人, 就說:「退去吧!這女孩不是死了,而是睡着了。」他們就嘲笑他。 眾人被趕出後,耶穌就進去,拉着她的手,女孩就起來了。 於是這消息傳遍了那地方。
馬太福音 9:23-26 新譯本 (CNV)
耶穌進了那主管的家,看見有吹笛的人和喧嘩的群眾,就說:“出去!這女孩不是死了,只是睡了。”他們就嘲笑他。耶穌趕走眾人之後,進去拉著女孩的手,女孩就起來了。這消息傳遍了那一帶。
馬太福音 9:23-26 和合本修訂版 (RCUV)
耶穌到了會堂主管的家裏,看見吹鼓手和亂哄哄的一群人, 就說:「退去吧!這女孩不是死了,而是睡著了。」他們就嘲笑他。 眾人被趕出後,耶穌就進去,拉著女孩的手,女孩就起來了。 於是這消息傳遍了那地方。