馬太福音 6:1-8
馬太福音 6:1-8 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「你們要謹慎,不可故意在人面前表現虔誠,叫他們看見,若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。 「所以,你施捨的時候,不可叫人在你前面吹號,像那假冒為善的人在會堂裏和街道上所做的,故意要得人的稱讚。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。 你施捨的時候,不要讓左手知道右手所做的, 好使你隱祕地施捨;你父在隱祕中察看,必然賞賜你。」 「你們禱告的時候,不可像那假冒為善的人,愛站在會堂裏和十字路口禱告,故意讓人看見。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。 你禱告的時候,要進入內室,關上門,向那在隱祕中的父禱告;你父在隱祕中察看,必將賞賜你。 你們禱告,不可像外邦人那樣重複一些空話,他們以為話多了必蒙垂聽。 你們不可效法他們。因為在你們祈求以前,你們所需要的,你們的父早已知道了。」
馬太福音 6:1-8 新譯本 (CNV)
“你們小心,不要在眾人面前行你們的義,讓他們看見;如果這樣,就得不到你們天父的賞賜。因此你施捨的時候,不可到處張揚,好像偽君子在會堂和街上所作的一樣,以博取眾人的稱讚。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。你施捨的時候,不要讓左手知道右手所作的,好使你的施捨是在隱密中行的。你父在隱密中察看,必定報答你。 “你們祈禱的時候,不可像偽君子;他們喜歡在會堂和路口站著祈禱,好讓人看見。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。但你祈禱的時候,要進到密室裡去,關上門,向在隱密中的父祈禱。你父在隱密中察看,必定報答你。你們祈禱的時候,不可重複無意義的話,像教外人一樣,他們以為話多了就蒙垂聽。你們不可像他們,因為在你們祈求以先,你們的父已經知道你們的需要了。
馬太福音 6:1-8 和合本修訂版 (RCUV)
「你們要謹慎,不可故意在人面前表現虔誠,叫他們看見,若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。 「所以,你施捨的時候,不可叫人在你前面吹號,像那假冒為善的人在會堂裏和街道上所做的,故意要得人的稱讚。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。 你施捨的時候,不要讓左手知道右手所做的, 好使你隱祕地施捨;你父在隱祕中察看,必然賞賜你。」 「你們禱告的時候,不可像那假冒為善的人,愛站在會堂裏和十字路口禱告,故意讓人看見。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。 你禱告的時候,要進入內室,關上門,向那在隱祕中的父禱告;你父在隱祕中察看,必將賞賜你。 你們禱告,不可像外邦人那樣重複一些空話,他們以為話多了必蒙垂聽。 你們不可效法他們。因為在你們祈求以前,你們所需要的,你們的父早已知道了。」
馬太福音 6:1-8 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見,若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。 所以,你施捨的時候,不可在你前面吹號,像那假冒為善的人在會堂裏和街道上所行的,故意要得人的榮耀。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。 你施捨的時候,不要叫左手知道右手所做的, 要叫你施捨的事行在暗中。你父在暗中察看,必然報答你 。」 「你們禱告的時候,不可像那假冒為善的人,愛站在會堂裏和十字路口上禱告,故意叫人看見。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。 你禱告的時候,要進你的內屋,關上門,禱告你在暗中的父;你父在暗中察看,必然報答你。 你們禱告,不可像外邦人,用許多重複話,他們以為話多了必蒙垂聽。 你們不可效法他們;因為你們沒有祈求以先,你們所需用的,你們的父早已知道了。
馬太福音 6:1-8 當代譯本 (CCB)
「你們要小心,行義的時候不可張揚,故意叫人看見,否則就不能得你們天父的賞賜了。 「因此,賙濟窮人的時候,不要大吹大擂,像那些偽君子在會堂和街市上所行的一樣,以博取人們的讚賞。我實在告訴你們,他們得到的賞賜僅此而已。 你們賙濟窮人的時候,右手所做的別叫左手知道, 要不聲不響地去做。這樣,鑒察隱祕事的天父必賞賜你們。 「你們禱告時,不要像偽君子那樣。他們喜歡站在會堂裡和十字路口上公開禱告,故意讓人看見。我實在告訴你們,他們得到的賞賜不過是人的讚賞。 你們禱告的時候,要進入內室,關上門,向你們肉眼看不見的父祈禱,鑒察隱祕事的父必賞賜你們。 「你們禱告時不可像外族人那樣喋喋不休,他們以為長篇大論,就必蒙垂聽。 不可像他們那樣,因為在你們祈求以前,你們的父已經知道你們的需要了。