馬太福音 26:26-35
馬太福音 26:26-35 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,就擘開,遞給門徒,說:「你們拿去,吃吧。這是我的身體。」 他又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,說:「你們都喝這個, 因為這是我立約的血,為許多人流出來,使罪得赦。 但我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直到我在我父的國裏與你們同喝新的那日子。」 他們唱了詩,就出來往 橄欖山 去。 那時,耶穌對他們說:「今夜,你們為我的緣故都要跌倒。因為經上記着: 『我要擊打牧人, 羊就分散了。』 但我復活以後,要在你們之前往 加利利 去。」 彼得 回答他說:「即使眾人為你的緣故跌倒,我也絕不跌倒。」 耶穌說:「我實在告訴你,今夜雞叫以前,你要三次不認我。」 彼得 說:「我就是必須和你同死,也絕不會不認你。」所有的門徒都是這樣說。
馬太福音 26:26-35 新譯本 (CNV)
他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝謝了就擘開,遞給門徒,說:“你們拿去吃吧,這是我的身體。”耶穌又拿起杯來,祝謝了就遞給他們,說:“你們都喝吧,這是我的血,是為立約的,為許多人流出來,使罪得赦。我告訴你們,從今以後我必不再喝這葡萄酒,直到我和你們在我父的國裡喝新酒的那一天。”他們唱完了詩,就出來往橄欖山去。 那時,耶穌對他們說:“今天晚上,你們因我的緣故都要後退,因為經上記著: ‘我要擊打牧人, 羊群就分散了。’ 我復活以後,要比你們先到加利利去。”彼得對他說:“就算所有的人都因你的緣故後退,我卻永不後退。”耶穌對他說:“我實在告訴你,今天晚上雞叫以前,你會三次不認我。”彼得對他說:“就算必須與你一同死,我也決不會不認你。”門徒也都這樣說。
馬太福音 26:26-35 和合本修訂版 (RCUV)
他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,就擘開,遞給門徒,說:「你們拿去,吃吧。這是我的身體。」 他又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,說:「你們都喝這個, 因為這是我立約的血,為許多人流出來,使罪得赦。 但我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直到我在我父的國裏與你們同喝新的那日子。」 他們唱了詩,就出來往 橄欖山 去。 那時,耶穌對他們說:「今夜,你們為我的緣故都要跌倒。因為經上記著: 『我要擊打牧人, 羊就分散了。』 但我復活以後,要在你們之前往 加利利 去。」 彼得 回答他說:「即使眾人為你的緣故跌倒,我也絕不跌倒。」 耶穌說:「我實在告訴你,今夜雞叫以前,你要三次不認我。」 彼得 說:「我就是必須和你同死,也絕不會不認你。」所有的門徒都是這樣說。
馬太福音 26:26-35 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福,就擘開,遞給門徒,說:「你們拿着吃,這是我的身體」; 又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,說:「你們都喝這個; 因為這是我立約的血,為多人流出來,使罪得赦。 但我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直到我在我父的國裏同你們喝新的那日子。」 他們唱了詩,就出來往 橄欖山 去。 那時,耶穌對他們說:「今夜,你們為我的緣故都要跌倒。因為經上記着說: 我要擊打牧人, 羊就分散了。 但我復活以後,要在你們以先往 加利利 去。」 彼得 說:「眾人雖然為你的緣故跌倒,我卻永不跌倒。」 耶穌說:「我實在告訴你,今夜雞叫以先,你要三次不認我。」 彼得 說:「我就是必須和你同死,也總不能不認你。」眾門徒都是這樣說。
馬太福音 26:26-35 當代譯本 (CCB)
他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝謝後,掰開分給門徒,說:「拿去吃吧,這是我的身體。」 接著祂又拿起杯來,祝謝後遞給他們,說:「你們都喝吧, 這是我為萬人所流的立約之血,為了使罪得到赦免。 我告訴你們,從今天起,一直到我在我父的國與你們共飲新酒的那一天之前,我不會再喝這葡萄酒。」 他們唱完聖詩,就出門去了橄欖山。 耶穌對門徒說:「今天晚上,你們都要背棄我。因為聖經上說,『我要擊打牧人,羊群將四散。』 但我復活後,要先你們一步去 加利利 。」 彼得 說:「即使所有的人都背棄你,我也永遠不會背棄你!」 耶穌說:「我實在告訴你,今夜雞叫以前,你會三次不認我。」 彼得 說:「就算我必須跟你一起死,我也不會不認你!」其他門徒也都這樣說。