馬太福音 25:14-23
馬太福音 25:14-23 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「天國又好比一個人要出外遠行,就叫了僕人來,把他的家業交給他們。 他按着各人的才幹,給他們銀子:一個給了五千,一個給了二千,一個給了一千,就出外遠行去了。 那領五千的立刻拿去做買賣,另外賺了五千。 那領二千的也照樣另賺了二千。 但那領一千的去掘開地,把主人的銀子埋藏了。 過了許久,那些僕人的主人來了,和他們算賬。 那領五千的又帶着另外的五千來,說:『主啊,你交給我五千。請看,我又賺了五千。』 主人說:『好,你這又善良又忠心的僕人,你在少許的事上忠心,我要派你管理許多的事,進來享受你主人的快樂吧!』 那領二千的也進前來,說:『主啊,你交給我二千。請看,我又賺了二千。』 主人說:『好,你這又善良又忠心的僕人,你在少許的事上忠心,我要派你管理許多的事,進來享受你主人的快樂吧!』
馬太福音 25:14-23 新譯本 (CNV)
“天國又像一個人要出外遠行,就叫自己的僕人來,把產業交給他們。他按照各人的才幹,一個給三萬個銀幣,一個給一萬二千個銀幣,一個給六千個銀幣,然後就遠行去了。那領了三萬的馬上去做生意,另外賺了三萬。那領了一萬二千的也是這樣,另賺了一萬二千。但那領了六千的,卻去把地挖開,把主人的錢藏起來。過了很久,那些僕人的主人回來了,要和他們算帳。那領了三萬個銀幣的,帶著另外的三萬前來,說:‘主啊,你交了三萬給我,你看,我又賺了三萬。’主人對他說:‘又良善又忠心的僕人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理許多的事。進來,享受你主人的快樂吧!’那領了一萬二千的也前來,說:‘主啊,你交了一萬二千給我,你看,我又賺了一萬二千。’主人對他說:‘又良善又忠心的僕人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理許多的事。進來,享受你主人的快樂吧!’
馬太福音 25:14-23 和合本修訂版 (RCUV)
「天國又好比一個人要出外遠行,就叫了僕人來,把他的家業交給他們。 他按著各人的才幹,給他們銀子:一個給了五千,一個給了二千,一個給了一千,就出外遠行去了。 那領五千的立刻拿去做買賣,另外賺了五千。 那領二千的也照樣另賺了二千。 但那領一千的去掘開地,把主人的銀子埋藏了。 過了許久,那些僕人的主人來了,和他們算賬。 那領五千的又帶著另外的五千來,說:『主啊,你交給我五千。請看,我又賺了五千。』 主人說:『好,你這又善良又忠心的僕人,你在少許的事上忠心,我要派你管理許多的事,進來享受你主人的快樂吧!』 那領二千的也進前來,說:『主啊,你交給我二千。請看,我又賺了二千。』 主人說:『好,你這又善良又忠心的僕人,你在少許的事上忠心,我要派你管理許多的事,進來享受你主人的快樂吧!』
馬太福音 25:14-23 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「天國又好比一個人要往外國去,就叫了僕人來,把他的家業交給他們, 按着各人的才幹給他們銀子:一個給了五千,一個給了二千,一個給了一千,就往外國去了。 那領五千的隨即拿去做買賣,另外賺了五千。 那領二千的也照樣另賺了二千。 但那領一千的去掘開地,把主人的銀子埋藏了。 過了許久,那些僕人的主人來了,和他們算帳。 那領五千銀子的又帶着那另外的五千來,說:『主啊,你交給我五千銀子。請看,我又賺了五千。』 主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理;可以進來享受你主人的快樂。』 那領二千的也來,說:『主啊,你交給我二千銀子。請看,我又賺了二千。』 主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理;可以進來享受你主人的快樂。』
馬太福音 25:14-23 當代譯本 (CCB)
「天國就像一個人即將遠行,他召來自己的奴僕,把產業託付給他們, 按各人的才幹分別交給一個人五千銀幣,一個人兩千銀幣,一個人一千銀幣,然後便離開了。 得到五千銀幣的立刻去做買賣,結果賺了五千。 同樣,得到兩千銀幣的也賺了兩千。 可是得到一千銀幣的卻挖了一個洞,把主人的錢藏在地裡。 過了很久,這些奴僕的主人回來了,要跟他們結帳。 得到五千銀幣的奴僕帶來了另外的五千,說,『主人,你交給我五千銀幣,請看,我又賺了五千。』 「主人說,『做得好!你真是個又良善又忠心的奴僕。既然你在一點事上忠心,我要把更多的事交給你。進來分享你主人的快樂吧!』 「得到兩千銀幣的奴僕也上前說,『主人,你交給我兩千銀幣,請看,我又賺了兩千。』 「主人說,『做得好!你真是個又良善又忠心的奴僕,既然你在一點事上忠心,我要把更多的事交給你。進來分享你主人的快樂吧!』