馬太福音 25:14-20
馬太福音 25:14-20 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「天國又好比一個人要出外遠行,就叫了僕人來,把他的家業交給他們。 他按着各人的才幹,給他們銀子:一個給了五千,一個給了二千,一個給了一千,就出外遠行去了。 那領五千的立刻拿去做買賣,另外賺了五千。 那領二千的也照樣另賺了二千。 但那領一千的去掘開地,把主人的銀子埋藏了。 過了許久,那些僕人的主人來了,和他們算賬。 那領五千的又帶着另外的五千來,說:『主啊,你交給我五千。請看,我又賺了五千。』
馬太福音 25:14-20 新譯本 (CNV)
“天國又像一個人要出外遠行,就叫自己的僕人來,把產業交給他們。他按照各人的才幹,一個給三萬個銀幣,一個給一萬二千個銀幣,一個給六千個銀幣,然後就遠行去了。那領了三萬的馬上去做生意,另外賺了三萬。那領了一萬二千的也是這樣,另賺了一萬二千。但那領了六千的,卻去把地挖開,把主人的錢藏起來。過了很久,那些僕人的主人回來了,要和他們算帳。那領了三萬個銀幣的,帶著另外的三萬前來,說:‘主啊,你交了三萬給我,你看,我又賺了三萬。’
馬太福音 25:14-20 和合本修訂版 (RCUV)
「天國又好比一個人要出外遠行,就叫了僕人來,把他的家業交給他們。 他按著各人的才幹,給他們銀子:一個給了五千,一個給了二千,一個給了一千,就出外遠行去了。 那領五千的立刻拿去做買賣,另外賺了五千。 那領二千的也照樣另賺了二千。 但那領一千的去掘開地,把主人的銀子埋藏了。 過了許久,那些僕人的主人來了,和他們算賬。 那領五千的又帶著另外的五千來,說:『主啊,你交給我五千。請看,我又賺了五千。』