馬太福音 2:1-10
馬太福音 2:1-10 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
當 希律 王的時候,耶穌生在 猶太 的 伯利恆 。有幾個博士從東方來到 耶路撒冷 ,說: 「那生下來作 猶太 人之王的在哪裏?我們在東方看見他的星,特來拜他。」 希律 王聽見了,就心裏不安; 耶路撒冷 合城的人也都不安。 他就召齊了祭司長和民間的文士,問他們說:「基督當生在何處?」 他們回答說:「在 猶太 的 伯利恆 。因為有先知記着,說: 猶大 地的 伯利恆 啊, 你在 猶大 諸城中並不是最小的; 因為將來有一位君王要從你那裏出來, 牧養我 以色列 民。」 當下, 希律 暗暗地召了博士來,細問那星是甚麼時候出現的, 就差他們往 伯利恆 去,說:「你們去仔細尋訪那小孩子,尋到了就來報信,我也好去拜他。」 他們聽見王的話就去了。在東方所看見的那星忽然在他們前頭行,直行到小孩子的地方,就在上頭停住了。 他們看見那星,就大大地歡喜;
馬太福音 2:1-10 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
在 希律 作王的時候,耶穌生在 猶太 的 伯利恆 。有幾個博學之士從東方來到 耶路撒冷 ,說: 「那生下來作 猶太 人之王的在哪裏?我們在東方看見他的星,特來拜他。」 希律 王聽見了,就心裏不安; 耶路撒冷 全城的人也都不安。 他就召集了祭司長和民間的文士,問他們:「基督該生在哪裏?」 他們說:「在 猶太 的 伯利恆 。因為有先知記着: 『 猶大 地的 伯利恆 啊, 你在 猶大 諸城中並不是最小的; 因為將來有一位統治者要從你那裏出來, 牧養我 以色列 民。』」 於是, 希律 暗地裏召了博學之士來,查問那星是甚麼時候出現的, 就派他們往 伯利恆 去,說:「你們去仔細尋訪那小孩子,找到了就來報信,我也好去拜他。」 他們聽了王的話就去了。忽然,在東方所看到的那顆星在前面引領他們,一直行到小孩子所在地方的上方就停住了。 他們看見那星,就非常歡喜;
馬太福音 2:1-10 新譯本 (CNV)
希律王執政的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。那時,有幾個星象家從東方來到耶路撒冷,說:“那生下來作猶太人的王的在哪裡?我們看見他的星出現,特來朝拜他。”希律王聽見了就心裡不安,全耶路撒冷的居民也是這樣。他就召集所有的祭司長和民間的經學家,問他們基督應該生在哪裡。他們回答:“在猶太的伯利恆。因為有先知在經上這樣說: ‘猶大地的伯利恆啊! 你在猶大的領袖中,並不是最小的, 因為必有一位領袖從你那裡出來, 牧養我的子民以色列。’” 希律暗中把星象家召來,仔細查問他們,那顆星甚麼時候出現,然後派他們到伯利恆去,說:“你們去細心尋訪那小孩,找到了就向我報告,好叫我也去拜他。”他們聽命去了。他們在東方看見的那顆星,忽然在他們前頭,領他們到那小孩所在的地方,就在上頭停住了。他們看見那顆星,歡喜極了;
馬太福音 2:1-10 和合本修訂版 (RCUV)
在 希律 作王的時候,耶穌生在 猶太 的 伯利恆 。有幾個博學之士從東方來到 耶路撒冷 ,說: 「那生下來作 猶太 人之王的在哪裏?我們在東方看見他的星,特來拜他。」 希律 王聽見了,就心裏不安; 耶路撒冷 全城的人也都不安。 他就召集了祭司長和民間的文士,問他們:「基督該生在哪裏?」 他們說:「在 猶太 的 伯利恆 。因為有先知記著: 『 猶大 地的 伯利恆 啊, 你在 猶大 諸城中並不是最小的; 因為將來有一位統治者要從你那裏出來, 牧養我 以色列 民。』」 於是, 希律 暗地裏召了博學之士來,查問那星是甚麼時候出現的, 就派他們往 伯利恆 去,說:「你們去仔細尋訪那小孩子,找到了就來報信,我也好去拜他。」 他們聽了王的話就去了。忽然,在東方所看到的那顆星在前面引領他們,一直行到小孩子所在地方的上方就停住了。 他們看見那星,就非常歡喜;
馬太福音 2:1-10 當代譯本 (CCB)
希律 王執政期間,耶穌降生在 猶太 的 伯利恆 城。 當時有幾位智者從東方來到 耶路撒冷 , 問道:「那生來做 猶太 人之王的在哪裡呢?我們在東方看見祂的星,特來朝拜祂。」 希律 王聽後,心裡不安,全城的人都感到不安。 希律 王就召來祭司長和律法教師,問他們:「基督降生在哪裡呢?」 他們回答說:「在 猶太 的 伯利恆 ,因為先知這樣記載, 「『 猶大 地區的 伯利恆 啊! 你在 猶大 各城中並不是最小的, 因為有一位君王要從你那裡出來, 牧養我的 以色列 子民。』」 於是, 希律 暗中召見那幾位智者,仔細查問那星出現的準確時間, 然後派他們去 伯利恆 ,並吩咐道:「你們去仔細尋訪那個小孩,找到了,就回來報信,我也好去朝拜祂。」 他們聽了王的吩咐,就去了。忽然,那顆曾在東方出現的星在前引領他們,一直來到小孩所在的地方,然後停在上空。 他們看見那顆星,喜出望外。