馬太福音 19:16-26
馬太福音 19:16-26 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
有一個人進前來問耶穌:「老師,我該做甚麼善事才能得永生?」 耶穌對他說:「你為甚麼問我關於善的事呢?只有一位是善良的。你若要進入永生,就該遵守誡命。」 他說:「哪些誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證; 當孝敬父母;又當愛鄰如己。」 那青年說:「這一切我都遵守了,還缺少甚麼呢?」 耶穌說:「你若願意作完全人,去變賣你所擁有的,分給窮人,就必有財寶在天上;然後來跟從我。」 那青年聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。 耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,財主進天國是難的。 我再告訴你們,駱駝穿過針眼比財主進 神的國還容易呢!」 門徒聽見這話,就非常驚奇,說:「這樣,誰能得救呢?」 耶穌看着他們,說:「在人這是不能,在 神凡事都能。」
馬太福音 19:16-26 新譯本 (CNV)
有一個人前來見耶穌,說:“老師,我要作甚麼善事,才可以得著永生?”耶穌說:“為甚麼問我關於善的事呢?只有一位是善的。如果你想進入永生,就應當遵守誡命。”他問:“甚麼誡命?”耶穌回答:“就是‘不可殺人,不可姦淫,不可偷盜,不可作假證供;當孝敬父母,當愛人如己’。”那青年對他說:“這一切我都遵守了,還缺少甚麼呢?”耶穌對他說:“如果你想要完全,就去變賣你所有的,分給窮人,你就必定有財寶在天上,而且你要來跟從我。”那青年聽見這話,就憂憂愁愁地走了,原來他的財產很多。 耶穌對門徒說:“我實在告訴你們,有錢的人是很難進天國的。我又告訴你們,駱駝穿過針眼,比有錢的人進 神的國還容易呢!”門徒聽見了,十分驚奇,就問他:“這樣,誰可以得救呢?”耶穌看著他們說:“在人這是不能的,在 神卻凡事都能。”
馬太福音 19:16-26 和合本修訂版 (RCUV)
有一個人進前來問耶穌:「老師,我該做甚麼善事才能得永生?」 耶穌對他說:「你為甚麼問我關於善的事呢?只有一位是善良的。你若要進入永生,就該遵守誡命。」 他說:「哪些誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證; 當孝敬父母;又當愛鄰如己。」 那青年說:「這一切我都遵守了,還缺少甚麼呢?」 耶穌說:「你若願意作完全人,去變賣你所擁有的,分給窮人,就必有財寶在天上;然後來跟從我。」 那青年聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。 耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,財主進天國是難的。 我再告訴你們,駱駝穿過針眼比財主進上帝的國還容易呢!」 門徒聽見這話,就非常驚奇,說:「這樣,誰能得救呢?」 耶穌看著他們,說:「在人這是不能,在上帝凡事都能。」
馬太福音 19:16-26 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
有一個人來見耶穌,說:「夫子,我該做甚麼善事才能得永生?」 耶穌對他說:「你為甚麼以善事問我呢?只有一位是善的。你若要進入永生,就當遵守誡命。」 他說:「甚麼誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證; 當孝敬父母;又當愛人如己。」 那少年人說:「這一切我都遵守了,還缺少甚麼呢?」 耶穌說:「你若願意作完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」 那少年人聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。 耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,財主進天國是難的。 我又告訴你們,駱駝穿過針的眼,比財主進神的國還容易呢!」 門徒聽見這話,就希奇得很,說:「這樣誰能得救呢?」 耶穌看着他們,說:「在人這是不能的,在神凡事都能。」
馬太福音 19:16-26 當代譯本 (CCB)
有一個人來請教耶穌:「老師,我該做什麼善事才能得到永生呢?」 耶穌說:「你為什麼問我何為善事?善者只有一位,你如果想進入永生,就必須遵守誡命。」 那人問:「什麼誡命呢?」 耶穌答道:「不可殺人,不可通姦,不可偷盜,不可作偽證, 要孝敬父母,並且愛鄰如己。」 那青年說:「這一切我早已遵守了,還缺什麼呢?」 耶穌告訴他:「你如果想做到純全,就去變賣所有的產業,送給窮人,你必有財寶存在天上,然後你來跟從我。」 那青年聽後,便憂傷地走了,因為他有許多產業。 耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,有錢人很難進天國。 我再告訴你們,駱駝穿過針眼比有錢人進上帝的國還容易呢!」 門徒聽了,十分驚奇,便問:「這樣,誰能得救呢?」 耶穌看著他們說:「對人而言,這不可能;但對上帝而言,凡事都可能。」