馬太福音 14:25-33
馬太福音 14:25-33 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
天快亮的時候,耶穌在海面上走,往門徒那裏去。 但門徒看見他在海面上走,就驚慌了,說:「是個鬼怪!」他們害怕得喊叫起來。 耶穌連忙對他們說:「放心!是我,不要怕!」 彼得 回答他說:「主啊,如果是你,請叫我從水面上走到你那裏去。」 耶穌說:「你來吧!」 彼得 就從船上下去,在水面上走,往耶穌那裏去; 只因見風很強,害怕起來,將要沉下去,就喊着說:「主啊,救我!」 耶穌立刻伸手拉住他,說:「你這小信的人哪,為甚麼疑惑呢?」 他們一上船,風就停了。 在船上的人都拜他,說:「你真是 神的兒子。」
馬太福音 14:25-33 新譯本 (CNV)
天快亮的時候,耶穌在海面上向他們走過去。門徒見他在海面上行走,就很驚慌,說:“有鬼啊!”並且恐懼得大叫起來。耶穌立刻對他們說:“放心吧!是我,不要怕。”彼得對他說:“主啊,如果是你,讓我在水面上到你那裡去。”他說:“來吧!”彼得就從船上下來,行在水面上,走向耶穌那裡去。但他一見風浪就害怕,快要沉下去的時候,就呼叫:“主啊!救我!”耶穌馬上伸手拉住他,對他說:“小信的人哪,為甚麼疑惑?”他們上了船,風就平靜了。船上的人都拜他,說:“你真是 神的兒子。”
馬太福音 14:25-33 和合本修訂版 (RCUV)
天快亮的時候,耶穌在海面上走,往門徒那裏去。 但門徒看見他在海面上走,就驚慌了,說:「是個鬼怪!」他們害怕得喊叫起來。 耶穌連忙對他們說:「放心!是我,不要怕!」 彼得 回答他說:「主啊,如果是你,請叫我從水面上走到你那裏去。」 耶穌說:「你來吧!」 彼得 就從船上下去,在水面上走,往耶穌那裏去; 只因見風很強,害怕起來,將要沉下去,就喊著說:「主啊,救我!」 耶穌立刻伸手拉住他,說:「你這小信的人哪,為甚麼疑惑呢?」 他們一上船,風就停了。 在船上的人都拜他,說:「你真是上帝的兒子。」