馬太福音 1:18-25
馬太福音 1:18-25 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶穌基督降生的事記在下面:他母親 馬利亞 已經許配給 約瑟 ,還沒有迎娶, 馬利亞 就從聖靈懷了孕。 她丈夫 約瑟 是個義人,不願意當眾羞辱她,想要暗地裏把她休了。 正考慮這些事的時候,忽然主的使者在 約瑟 夢中向他顯現,說:「 大衛 的子孫 約瑟 ,不要怕,把你的妻子 馬利亞 娶過來,因她所懷的孕是從聖靈來的。 她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裏救出來。」 這整件事的發生,是要應驗主藉先知所說的話: 「必有童女懷孕生子; 人要稱他的名為 以馬內利 。」 ( 以馬內利 翻出來就是「 神與我們同在」。) 約瑟 醒來,就遵照主的使者的吩咐把妻子娶過來; 但是沒有和她同房,直到她生了兒子,就給他起名叫耶穌。
馬太福音 1:18-25 新譯本 (CNV)
耶穌基督的降生是這樣的:耶穌的母親馬利亞許配了約瑟,他們還沒有成親,馬利亞就從聖靈懷了孕。她丈夫約瑟是個義人,不願張揚使她受辱,就打算暗中與她解除婚約。他一直想著這些事,主的使者就在夢中向他顯現,說:“大衛的子孫約瑟,只管放膽把你的妻子馬利亞迎娶過來,因為她懷的孕是從聖靈來的。她必生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因為他要把自己的子民從罪惡中拯救出來。”這整件事的發生,是要應驗主藉著先知所說的: “必有童女懷孕生子, 他的名要叫以馬內利。” 以馬內利就是“ 神與我們同在”的意思。約瑟睡醒了,就照著主的使者所吩咐的,把妻子迎娶過來;只是在孩子出生以前,並沒有與她同房。約瑟給孩子起名叫耶穌。
馬太福音 1:18-25 和合本修訂版 (RCUV)
耶穌基督降生的事記在下面:他母親 馬利亞 已經許配給 約瑟 ,還沒有迎娶, 馬利亞 就從聖靈懷了孕。 她丈夫 約瑟 是個義人,不願意當眾羞辱她,想要暗地裏把她休了。 正考慮這些事的時候,忽然主的使者在 約瑟 夢中向他顯現,說:「 大衛 的子孫 約瑟 ,不要怕,把你的妻子 馬利亞 娶過來,因她所懷的孕是從聖靈來的。 她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裏救出來。」 這整件事的發生,是要應驗主藉先知所說的話: 「必有童女懷孕生子; 人要稱他的名為 以馬內利 。」 ( 以馬內利 翻出來就是「上帝與我們同在」。) 約瑟 醒來,就遵照主的使者的吩咐把妻子娶過來; 但是沒有和她同房,直到她生了兒子,就給他起名叫耶穌。
馬太福音 1:18-25 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶穌基督降生的事記在下面:他母親 馬利亞 已經許配了 約瑟 ,還沒有迎娶, 馬利亞 就從聖靈懷了孕。 她丈夫 約瑟 是個義人,不願意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。 正思念這事的時候,有主的使者向他夢中顯現,說:「 大衛 的子孫 約瑟 ,不要怕!只管娶過你的妻子 馬利亞 來,因她所懷的孕是從聖靈來的。 她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裏救出來。」 這一切的事成就是要應驗主藉先知所說的話, 說: 必有童女懷孕生子; 人要稱他的名為 以馬內利 。 ( 以馬內利 翻出來就是「神與我們同在」。) 約瑟 醒了,起來,就遵着主使者的吩咐把妻子娶過來; 只是沒有和她同房,等她生了兒子,就給他起名叫耶穌。
馬太福音 1:18-25 當代譯本 (CCB)
耶穌基督降生的經過記載如下。 耶穌的母親 瑪麗亞 和 約瑟 訂了婚,還沒有成親就從聖靈懷了孕。 她未婚夫 約瑟 是個義人,不願公開地羞辱她,就想暗中和她解除婚約。 他正在考慮這事的時候,主的一位天使在夢中向他顯現,說:「 大衛 的後裔 約瑟 ,不要怕,把 瑪麗亞 娶過來,因為她所懷的孕是從聖靈來的。 她將生一個兒子,你要給祂取名叫耶穌,因為祂要把自己的子民從罪惡中救出來。」 這一切應驗了主藉著先知所說的話: 「必有童貞女懷孕生子,祂的名字要叫 以馬內利 。」 以馬內利 的意思是「上帝與我們同在」。 約瑟 醒來,就遵從主的天使所吩咐的娶 瑪麗亞 為妻, 只是在她生下孩子之前沒有與她同房。 約瑟 給孩子取名叫耶穌。