YouVersion 標識
搜索圖示

路加福音 8:19-39

路加福音 8:19-39 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)

耶穌的母親和他弟兄來了,因為人多,不得到他跟前。 有人告訴他說:「你母親和你弟兄站在外邊,要見你。」 耶穌回答說:「聽了神之道而遵行的人就是我的母親,我的弟兄了。」 有一天,耶穌和門徒上了船,對門徒說:「我們可以渡到湖那邊去。」他們就開了船。 正行的時候,耶穌睡着了。湖上忽然起了暴風,船將滿了水,甚是危險。 門徒來叫醒了他,說:「夫子!夫子!我們喪命啦!」耶穌醒了,斥責那狂風大浪;風浪就止住,平靜了。 耶穌對他們說:「你們的信心在哪裏呢?」他們又懼怕又希奇,彼此說:「這到底是誰?他吩咐風和水,連風和水也聽從他了。」 他們到了 格拉森 人的地方,就是 加利利 的對面。 耶穌上了岸,就有城裏一個被鬼附着的人迎面而來。這個人許久不穿衣服,不住房子,只住在墳塋裏。 他見了耶穌,就俯伏在他面前,大聲喊叫,說:「至高神的兒子耶穌,我與你有甚麼相干?求你不要叫我受苦!」 是因耶穌曾吩咐污鬼從那人身上出來。原來這鬼屢次抓住他;他常被人看守,又被鐵鍊和腳鐐捆鎖,他竟把鎖鍊掙斷,被鬼趕到曠野去。 耶穌問他說:「你名叫甚麼?」他說:「我名叫『羣』」;這是因為附着他的鬼多。 鬼就央求耶穌,不要吩咐他們到無底坑裏去。 那裏有一大羣豬在山上吃食。鬼央求耶穌,准他們進入豬裏去。耶穌准了他們, 鬼就從那人出來,進入豬裏去。於是那羣豬闖下山崖,投在湖裏淹死了。 放豬的看見這事就逃跑了,去告訴城裏和鄉下的人。 眾人出來要看是甚麼事;到了耶穌那裏,看見鬼所離開的那人,坐在耶穌腳前,穿着衣服,心裏明白過來,他們就害怕。 看見這事的便將被鬼附着的人怎麼得救告訴他們。 格拉森 四圍的人,因為害怕得很,都求耶穌離開他們;耶穌就上船回去了。 鬼所離開的那人懇求和耶穌同在;耶穌卻打發他回去,說: 「你回家去,傳說神為你做了何等大的事。」他就去,滿城裏傳揚耶穌為他做了何等大的事。

路加福音 8:19-39 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)

耶穌的母親和他兄弟來看他,因為人多,不能到他跟前。 有人告訴他說:「你母親和你兄弟站在外邊,要見你。」 耶穌回答他們:「聽了 神的道而遵行的人,就是我的母親,我的兄弟了。」 有一天,耶穌和門徒上了船,他對門徒說:「我們渡到湖的對岸去吧。」他們就開了船。 船行的時候,耶穌睡着了。湖上忽然起了狂風,船將灌滿了水,很危險。 門徒去叫醒他,說:「老師!老師!我們快沒命啦!」耶穌醒了,斥責那狂風大浪,風浪就止住,平靜了。 耶穌對他們說:「你們的信心在哪裏呢?」他們又懼怕又驚訝,彼此說:「這到底是誰?他吩咐風和水,連風和水都聽從他。」 他們到了 格拉森 人的地區,就在 加利利 的對面。 耶穌上了岸,就有城裏一個被鬼附的人迎着他走來。這個人好久不穿衣服,不住在屋子裏,而住在墳墓裏。 他看見耶穌,就喊叫着俯伏在他面前,大聲說:「至高 神的兒子耶穌,你為甚麼干擾我?我求你,不要叫我受苦!」 這是因耶穌曾吩咐污靈從這人身上出來。原來這污靈屢次抓住他;他常被人看守,又被鐵鏈和腳鐐捆鎖,他竟把鎖鏈掙斷,被鬼趕到曠野去。 耶穌問他:「你的名字叫甚麼?」他說:「 羣 」;這是因為附着他的鬼多。 鬼就央求耶穌不要命令他們到無底坑裏去。 那裏有一大羣豬正在山坡上吃食,鬼央求耶穌准他們進入豬裏;耶穌准了他們。 於是鬼從那人出來,進入豬裏,那羣豬就闖下山崖,投進湖裏,淹死了。 放豬的看見這事就逃跑了,去告訴城裏和鄉下的人。 眾人出來,要看發生了甚麼事;到了耶穌那裏,發現那人坐在耶穌腳前,鬼已離開了他,穿着衣服,神智清醒,他們就害怕。 看見這事的人把被鬼附的人怎麼得醫治的事告訴他們。 格拉森 周圍地區的人,因為害怕得很,都求耶穌離開他們;耶穌就上船回去了。 鬼已從身上出去的那人懇求要和耶穌在一起,耶穌卻打發他回去,說: 「你回家去,傳講 神為你做了多麼大的事。」他就走遍全城,傳揚耶穌為他做了多麼大的事。

路加福音 8:19-39 新譯本 (CNV)

耶穌的母親和弟弟來到他那裡,因為人多,不能到他跟前。有人轉告耶穌:“你母親和弟弟站在外面要見你。”他回答他們:“聽了 神的道而遵行的人,才是我的母親,我的弟兄。” 有一天,耶穌和門徒上了船,他對他們說:“我們渡到海那邊去吧。”他們就開了船。船行的時候,他睡著了。海上忽然起了狂風,他們全身濕透,非常危險。門徒來叫醒耶穌,說:“主啊!主啊!我們沒命了!”他醒過來,斥責風浪,風浪就止息、平靜了。耶穌對他們說:“你們的信心在哪裡?”他們又懼怕、又希奇,彼此說:“這到底是誰?他吩咐風浪,連風浪也聽從他。” 船到了格拉森人的地區,正在加利利對面,耶穌一上岸,就有城裡一個被鬼附著的人,迎面而來。這人已經很久不穿衣服,不住在家裡,只住在墳墓裡。他一見耶穌,就俯伏喊叫,大聲說:“至高 神的兒子耶穌,我跟你有甚麼關係呢?求你不要使我受苦。”因為耶穌已經吩咐這污靈從那人身上出來。原來這污靈屢次抓住那人;那人被鐵鍊和腳鍊捆鎖,而且有人看管,他竟掙斷鎖鍊,被鬼趕入曠野。耶穌問他:“你叫甚麼名字?”他說:“群。”因為進到那人裡面的鬼很多。他們求耶穌,不要趕他們進入無底坑。 那裡有一大群豬正在山上吃東西。他們求耶穌准他們進入豬群。耶穌准許了,鬼就從那人身上出來,進入豬群,豬群闖下山崖,掉在海裡淹死了。放豬的看見所發生的事就逃跑,到城裡和各鄉村把這事傳開。眾人就出來看發生了甚麼事。來到耶穌那裡,看見鬼已經離開的那人,穿著衣服,神志清醒,坐在耶穌腳前,他們就害怕。當時看見的人,把被鬼附過的人怎樣得到醫治,說給他們聽。格拉森一帶的人,都要求耶穌離開他們,因為他們大大懼怕。他就上船回去了。鬼已經離開的那人求耶穌,要跟他在一起;但耶穌打發他回去,說:“你回家去,述說 神為你作了怎樣的事。”他就走遍全城,傳講耶穌為他作了怎樣的事。

路加福音 8:19-39 和合本修訂版 (RCUV)

耶穌的母親和他兄弟來看他,因為人多,不能到他跟前。 有人告訴他說:「你母親和你兄弟站在外邊,要見你。」 耶穌回答他們:「聽了上帝的道而遵行的人,就是我的母親,我的兄弟了。」 有一天,耶穌和門徒上了船,他對門徒說:「我們渡到湖的對岸去吧。」他們就開了船。 船行的時候,耶穌睡著了。湖上忽然起了狂風,船將灌滿了水,很危險。 門徒去叫醒他,說:「老師!老師!我們快沒命啦!」耶穌醒了,斥責那狂風大浪,風浪就止住,平靜了。 耶穌對他們說:「你們的信心在哪裏呢?」他們又懼怕又驚訝,彼此說:「這到底是誰?他吩咐風和水,連風和水都聽從他。」 他們到了 格拉森 人的地區,就在 加利利 的對面。 耶穌上了岸,就有城裏一個被鬼附的人迎著他走來。這個人好久不穿衣服,不住在屋子裏,而住在墳墓裏。 他看見耶穌,就喊叫著俯伏在他面前,大聲說:「至高上帝的兒子耶穌,你為甚麼干擾我?我求你,不要叫我受苦!」 這是因耶穌曾吩咐污靈從這人身上出來。原來這污靈屢次抓住他;他常被人看守,又被鐵鏈和腳鐐捆鎖,他竟把鎖鏈掙斷,被鬼趕到曠野去。 耶穌問他:「你的名字叫甚麼?」他說:「 群 」;這是因為附著他的鬼多。 鬼就央求耶穌不要命令他們到無底坑裏去。 那裏有一大群豬正在山坡上吃食,鬼央求耶穌准他們進入豬裏;耶穌准了他們。 於是鬼從那人出來,進入豬裏,那群豬就闖下山崖,投進湖裏,淹死了。 放豬的看見這事就逃跑了,去告訴城裏和鄉下的人。 眾人出來,要看發生了甚麼事;到了耶穌那裏,發現那人坐在耶穌腳前,鬼已離開了他,穿著衣服,神智清醒,他們就害怕。 看見這事的人把被鬼附的人怎麼得醫治的事告訴他們。 格拉森 周圍地區的人,因為害怕得很,都求耶穌離開他們;耶穌就上船回去了。 鬼已從身上出去的那人懇求要和耶穌在一起,耶穌卻打發他回去,說: 「你回家去,傳講上帝為你做了多麼大的事。」他就走遍全城,傳揚耶穌為他做了多麼大的事。

路加福音 8:19-39 當代譯本 (CCB)

這時,耶穌的母親和兄弟來找祂,由於人太多,他們無法靠近耶穌, 有人就對祂說:「你的母親和兄弟站在外面想見你。」 耶穌卻說:「聽見上帝的話語並遵行的人就是我的母親和我的弟兄。」 有一天,耶穌對門徒說:「我們渡到湖對岸去吧。」於是他們坐船前往對岸。 耶穌途中睡著了。湖面上忽然狂風大作,船灌滿了水,非常危險。 門徒過來喚醒耶穌,說:「老師!老師!我們快淹死了!」 耶穌醒來,就斥責風浪,頓時風平浪靜了。 耶穌對他們說:「你們的信心在哪裡呢?」 門徒又驚又怕,彼此議論說:「祂到底是誰?一發命令,連風浪都聽從祂!」 他們渡過 加利利 湖,到了對岸的 格拉森 地區。 耶穌上岸後,迎面遇見當地一個被鬼附身的人。那人長期不穿衣服,不住在房屋裡,而是住在墳墓裡。 他一見到耶穌,就仆倒在祂面前,高聲喊叫:「至高上帝的兒子耶穌啊,我和你有什麼關係?求求你,不要折磨我!」 這是因為耶穌已命令污鬼離開那人。那人多次被污鬼操縱,人們用鐵鏈腳鐐把他鎖起來看管,他竟把鎖鏈也扯斷,被鬼催逼到荒野。 耶穌問他:「你叫什麼名字?」 他說:「群。」因為有一大群鬼附在那人身上。 鬼不斷央求耶穌不要叫牠們到無底坑去。 當時有一大群豬在山坡上吃食,污鬼就央求耶穌准許牠們進入豬群,耶穌答應了。 於是那群鬼便離開那人,進入豬群。那群豬就一路奔下陡坡,衝進湖裡淹死了。 放豬的人見狀就逃走了,把這事傳遍了城裡鄉間。 人們出來看個究竟,到了耶穌那裡,發現那曾被鬼附身的人衣著整齊、神智清醒地坐在耶穌腳前,他們都很害怕。 目擊者把被鬼附身的人得救的經過告訴了他們。 格拉森 地區的居民都十分害怕,請求耶穌離開那裡,耶穌便乘船回去了。 那不再被鬼附身的人懇求耶穌讓他隨行,耶穌卻讓他回去,說: 「你回家吧,把上帝為你所行的奇事告訴別人。」他就回去,走遍全城,四處傳揚耶穌為他所行的奇事。