路加福音 22:8-13
路加福音 22:8-13 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶穌打發 彼得 和 約翰 ,說:「你們去為我們預備逾越節的宴席,好讓我們吃。」 他們問他:「你要我們在哪裏預備?」 耶穌對他們說:「你們進了城,會有人拿着一罐水迎面而來,你們就跟着他,到他所進的房子裏去, 對那家的主人說:『老師問:客房在哪裏?我和我的門徒要在那裏吃逾越節的宴席。』 他會帶你們看一間擺設齊全的樓上大廳,你們就在那裏預備。」 他們去了,所看到的正如耶穌所說的。他們就預備了逾越節的宴席。
路加福音 22:8-13 新譯本 (CNV)
耶穌差派彼得和約翰,說:“你們去為我們預備逾越節的晚餐給我們吃。”他們說:“你要我們在哪裡預備呢?”他說:“你們進了城,必有一個人頂著水罐,迎面而來,你們就跟著他,到他所進的那一家,對家主說,老師問你:‘客廳在哪裡?我和門徒好在那裡吃逾越節的晚餐。’他必指示你們樓上一間布置整齊的大房子,你們就在那裡預備。”他們去了,所遇見的正像耶穌所說的一樣,就預備好了逾越節的晚餐。
路加福音 22:8-13 和合本修訂版 (RCUV)
耶穌打發 彼得 和 約翰 ,說:「你們去為我們預備逾越節的宴席,好讓我們吃。」 他們問他:「你要我們在哪裏預備?」 耶穌對他們說:「你們進了城,會有人拿著一罐水迎面而來,你們就跟著他,到他所進的房子裏去, 對那家的主人說:『老師問:客房在哪裏?我和我的門徒要在那裏吃逾越節的宴席。』 他會帶你們看一間擺設齊全的樓上大廳,你們就在那裏預備。」 他們去了,所看到的正如耶穌所說的。他們就預備了逾越節的宴席。