YouVersion 標識
搜索圖示

路加福音 20:1-19

路加福音 20:1-19 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)

有一天,耶穌在聖殿裏教導百姓,宣講福音的時候,祭司長、文士和長老上前來, 問他說:「你告訴我們,你仗着甚麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」 耶穌回答他們:「我也要問你們一句話,你們告訴我。 約翰 的洗禮是從天上來的,還是從人間來的呢?」 他們彼此商量說:「我們若說『從天上來的』,他會說『這樣,你們為甚麼不信他呢?』 我們若說『從人間來的』,所有的百姓都會用石頭打死我們,因為他們信 約翰 是先知。」 於是他們回答:「我們不知道是從哪裏來的。」 耶穌對他們說:「我也不告訴你們,我仗着甚麼權柄做這些事。」 耶穌用這個比喻對百姓說:「有人開墾了一個葡萄園,租給園戶,就出外遠行,去了許久。 到了時候,他打發一個僕人到園戶那裏去,叫他們把園中當納的果子交給他;園戶竟打了他,叫他空手回去。 園主又打發另一個僕人去,他們也打了他,並且侮辱他,叫他空手回去。 園主又打發第三個僕人去,他們也打傷了他,把他推出去了。 葡萄園主說:『我要怎麼做呢?我要打發我的愛子去,或許他們會尊敬他。』 可是,園戶看見他,彼此說:『這是承受產業的。我們殺了他,產業就歸我們了!』 於是他們把他扔出葡萄園外,殺了。這樣,葡萄園主要怎麼處置他們呢? 他要來除滅那些園戶,將葡萄園轉給別人。」聽見的人說:「絕對不可!」 耶穌看着他們,說:「那麼,經上記着: 『匠人所丟棄的石頭 已作了房角的頭塊石頭。』 這是甚麼意思呢? 凡跌在那石頭上的,一定會跌得粉碎;那石頭掉在誰的身上,就要把誰壓得稀爛。」 文士和祭司長看出這比喻是指着他們說的,當時就想要下手拿他,只是懼怕百姓。

路加福音 20:1-19 新譯本 (CNV)

有一天,耶穌在殿裡教導人,宣講福音,眾祭司長、經學家和長老上前來,對他說:“告訴我們,你憑著甚麼權柄作這些事?給你這權柄的是誰?”他回答他們:“我也要問你們一句話,你們告訴我:約翰的洗禮是從天上來的,還是從人來的呢?”他們就彼此議論說:“如果我們說:‘是從天上來的’,他就會問:‘那你們為甚麼不相信他呢?’如果我們說:‘是從人來的’,眾人都會用石頭打我們,因為他們都認定約翰是先知。”於是他們回答耶穌:“我們不知道是從哪裡來的。”耶穌說:“我也不告訴你們,我憑著甚麼權柄作這些事。” 於是耶穌向眾人講了這個比喻:“有一個人栽種了一個葡萄園,租給佃戶,就遠行去了很久。到了時候,園主派了一個僕人到佃戶那裡,叫他們把葡萄園當納的果子交給他。佃戶卻打了他,放他空手回去。園主又派另一個僕人去,佃戶又打了他,並且侮辱他,也叫他空手回去。於是他又派第三個去,佃戶把他打傷,趕他走了。葡萄園的主人說:‘怎麼辦呢?我要派我的愛子去,也許這一個他們會尊敬的。’佃戶一看他,就彼此商議說:‘這是繼承產業的,讓我們殺了他,那麼,產業就成為我們的了。’於是他們把園主的愛子推出葡萄園外殺了。主人要怎樣對待他們呢?他要來除掉這些佃戶,把葡萄園租給別人。”他們聽見了就說:“千萬不要有這樣的事發生!”耶穌看著他們,說:“那麼, ‘建築工人所棄的石頭, 成了房角的主要石頭’, 這經文是甚麼意思呢?凡是跌在那石頭上的,就必摔碎;那石頭掉在誰的身上,就必把他壓得粉碎。”經學家和祭司長知道這比喻是針對他們說的,當時就想動手拿他,可是又害怕群眾。

路加福音 20:1-19 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)

有一天,耶穌在殿裏教訓百姓,講福音的時候,祭司長和文士並長老上前來, 問他說:「你告訴我們,你仗着甚麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」 耶穌回答說:「我也要問你們一句話,你們且告訴我。 約翰 的洗禮是從天上來的?是從人間來的呢?」 他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必說:『你們為甚麼不信他呢?』 若說『從人間來』,百姓都要用石頭打死我們,因為他們信 約翰 是先知。」 於是回答說:「不知道是從哪裏來的。」 耶穌說:「我也不告訴你們,我仗着甚麼權柄做這些事。」 耶穌就設比喻對百姓說:「有人栽了一個葡萄園,租給園戶,就往外國去住了許久。 到了時候,打發一個僕人到園戶那裏去,叫他們把園中當納的果子交給他;園戶竟打了他,叫他空手回去。 又打發一個僕人去,他們也打了他,並且凌辱他,叫他空手回去。 又打發第三個僕人去,他們也打傷了他,把他推出去了。 園主說:『我怎麼辦呢?我要打發我的愛子去,或者他們尊敬他。』 不料,園戶看見他,就彼此商量說:『這是承受產業的,我們殺他吧,使產業歸於我們!』 於是把他推出葡萄園外,殺了。這樣,葡萄園的主人要怎樣處治他們呢? 他要來除滅這些園戶,將葡萄園轉給別人。」聽見的人說:「這是萬不可的!」 耶穌看着他們說:「經上記着: 匠人所棄的石頭 已作了房角的頭塊石頭。 這是甚麼意思呢? 凡掉在那石頭上的,必要跌碎;那石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」 文士和祭司長看出這比喻是指着他們說的,當時就想要下手拿他,只是懼怕百姓。

路加福音 20:1-19 和合本修訂版 (RCUV)

有一天,耶穌在聖殿裏教導百姓,宣講福音的時候,祭司長、文士和長老上前來, 問他說:「你告訴我們,你仗著甚麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」 耶穌回答他們:「我也要問你們一句話,你們告訴我。 約翰 的洗禮是從天上來的,還是從人間來的呢?」 他們彼此商量說:「我們若說『從天上來的』,他會說『這樣,你們為甚麼不信他呢?』 我們若說『從人間來的』,所有的百姓都會用石頭打死我們,因為他們信 約翰 是先知。」 於是他們回答:「我們不知道是從哪裏來的。」 耶穌對他們說:「我也不告訴你們,我仗著甚麼權柄做這些事。」 耶穌用這個比喻對百姓說:「有人開墾了一個葡萄園,租給園戶,就出外遠行,去了許久。 到了時候,他打發一個僕人到園戶那裏去,叫他們把園中當納的果子交給他;園戶竟打了他,叫他空手回去。 園主又打發另一個僕人去,他們也打了他,並且侮辱他,叫他空手回去。 園主又打發第三個僕人去,他們也打傷了他,把他推出去了。 葡萄園主說:『我要怎麼做呢?我要打發我的愛子去,或許他們會尊敬他。』 可是,園戶看見他,彼此說:『這是承受產業的。我們殺了他,產業就歸我們了!』 於是他們把他扔出葡萄園外,殺了。這樣,葡萄園主要怎麼處置他們呢? 他要來除滅那些園戶,將葡萄園轉給別人。」聽見的人說:「絕對不可!」 耶穌看著他們,說:「那麼,經上記著: 『匠人所丟棄的石頭 已作了房角的頭塊石頭。』 這是甚麼意思呢? 凡跌在那石頭上的,一定會跌得粉碎;那石頭掉在誰的身上,就要把誰壓得稀爛。」 文士和祭司長看出這比喻是指著他們說的,當時就想要下手拿他,只是懼怕百姓。

路加福音 20:1-19 當代譯本 (CCB)

有一天,耶穌正在聖殿裡教導人、傳講福音,祭司長、律法教師和長老上前來, 質問祂:「告訴我們,你憑什麼權柄做這些事?誰授權給你了?」 耶穌回答說:「我也問你們一個問題。你們告訴我, 約翰 的洗禮是從天上來的,還是從人間來的?」 他們彼此議論說:「如果我們說『是從天上來的』,祂一定會問,『那你們為什麼不信他?』 如果我們說『是從人間來的』,百姓會拿石頭打死我們,因為他們相信 約翰 是先知。」 於是,他們回答說:「我們不知道是從哪裡來的。」 耶穌說:「我也不告訴你們我憑什麼權柄做這些事。」 接著耶穌對眾人講了個比喻:「有人開墾了一個葡萄園,把園子租給佃戶,就出遠門了。 到了收穫的季節,他派奴僕去葡萄園向佃戶收取他的那份果實,佃戶卻把奴僕打了一頓,使他空手而歸。 園主又派另一個奴僕去,他們照樣將他毆打並羞辱一番,使他空手而歸。 園主又派第三個奴僕去,他們又把他打傷,拋在園外。 「園主說,『我該怎樣辦呢?不如叫我所疼愛的兒子去吧。他們大概會尊重他。』 「可是那些佃戶看見園主的兒子,就彼此商量說,『這是產業繼承人,我們殺掉他,產業就歸我們了!』 於是他們把園主的兒子扔到葡萄園外殺了。 「那麼,園主會怎樣處置他們呢? 他必來殺掉這些佃戶,把葡萄園租給別人。」 眾人聽了就說:「但願這種事永遠不會發生!」 耶穌定睛看著他們,問道:「那麼,聖經上說, 「『工匠丟棄的石頭已成了房角石』, 這句話是什麼意思呢? 凡跌在這石頭上的人,都會粉身碎骨;這石頭落在誰身上,會把誰砸爛。」 律法教師和祭司長聽出這比喻是針對他們說的,便想立刻下手捉拿耶穌,但又害怕百姓。