路加福音 14:16-21
路加福音 14:16-21 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶穌對他說:「有人擺設大宴席,請了許多客人。 到了坐席的時候,他打發僕人去對所請的人說:『請來吧!樣樣都已齊備了。』 眾人異口同聲地推辭。頭一個對他說:『我買了一塊地,必須去看看。請你准我辭了。』 另一個說:『我買了五對牛,要去試一試。請你准我辭了。』 又有一個說:『我才娶了妻子,所以不能去。』 那僕人回來,把這些事都告訴了主人。這家的主人就發怒,對僕人說:『快出去,到城裏大街小巷,領那貧窮的、殘疾的、失明的、瘸腿的來。』
路加福音 14:16-21 新譯本 (CNV)
耶穌對他說:“有一個人大擺筵席,請了許多客人。到了開席的時候,他打發僕人去對所請的人說:‘請來吧!樣樣都準備好了。’眾人一致推辭,頭一個說:‘我買了一塊地,不得不去看一看,請原諒我。’另一個說:‘我買了五對牛,要去試一試,請原諒我。’又一個說:‘我剛結了婚,不能去。’僕人回來把這些事告訴他主人,家主就發怒,對僕人說:‘快到城裡大街小巷去,把貧窮的、殘廢的、瞎眼的、瘸腿的,都領到這裡來。’
路加福音 14:16-21 和合本修訂版 (RCUV)
耶穌對他說:「有人擺設大宴席,請了許多客人。 到了坐席的時候,他打發僕人去對所請的人說:『請來吧!樣樣都已齊備了。』 眾人異口同聲地推辭。頭一個對他說:『我買了一塊地,必須去看看。請你准我辭了。』 另一個說:『我買了五對牛,要去試一試。請你准我辭了。』 又有一個說:『我才娶了妻子,所以不能去。』 那僕人回來,把這些事都告訴了主人。這家的主人就發怒,對僕人說:『快出去,到城裏大街小巷,領那貧窮的、殘疾的、失明的、瘸腿的來。』