路加福音 12:36-37
路加福音 12:36-37 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到,叩門,就立刻給他開門。 主人來了,看見僕人警醒,那僕人就有福了。我實在告訴你們,主人必叫他們坐席,自己束上帶,進前伺候他們。
路加福音 12:36-37 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
好像僕人等候自己的主人從婚宴上回來。他來叩門,就立刻給他開門。 主人來了,看見僕人警醒,那些僕人就有福了。我實在告訴你們,主人會叫他們坐席,自己束上腰帶,前來伺候他們。
路加福音 12:36-37 新譯本 (CNV)
像等候自己的主人從婚筵回來一樣,好叫你們在主人回來敲門時,立刻給他開門。主人來到了,看見僕人警醒,這些僕人就有福了。我實在告訴你們,主人必親自束腰,招待他們吃飯,進前來侍候他們。
路加福音 12:36-37 和合本修訂版 (RCUV)
好像僕人等候自己的主人從婚宴上回來。他來叩門,就立刻給他開門。 主人來了,看見僕人警醒,那些僕人就有福了。我實在告訴你們,主人會叫他們坐席,自己束上腰帶,前來伺候他們。