路加福音 1:63-67
路加福音 1:63-67 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
他要了一塊寫字的板,就寫上,說:「他的名字是 約翰 。」他們便都希奇。 撒迦利亞 的口立時開了,舌頭也舒展了,就說出話來,稱頌神。 周圍居住的人都懼怕;這一切的事就傳遍了 猶太 的山地。 凡聽見的人都將這事放在心裏,說:「這個孩子將來怎麼樣呢?因為有主與他同在。」 他父親 撒迦利亞 被聖靈充滿了,就預言說:
路加福音 1:63-67 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
他要了一塊寫字的板,寫上:「他的名字是 約翰 。」他們就都驚訝。 撒迦利亞 的口立刻開了,舌頭也鬆了,就開始說話稱頌 神。 周圍居住的人都懼怕;這一切的事就傳遍了 猶太 山區。 凡聽見的人都把這事放在心裏,他們說:「這個孩子將來會怎麼樣呢?」因為有主的手與他同在。 他父親 撒迦利亞 被聖靈充滿,就預言說:
路加福音 1:63-67 新譯本 (CNV)
他要了一塊寫字版,寫上說:“他的名字是約翰。”眾人都希奇。撒迦利亞的口舌立刻開了,就出聲稱頌 神。住在周圍的人都害怕,這一切事傳遍了整個猶太山地,凡聽見的就把這些事放在心裡,說:“這孩子將會成為怎樣的人呢?因為主的手與他同在。” 他的父親撒迦利亞被聖靈充滿,預言說:
路加福音 1:63-67 和合本修訂版 (RCUV)
他要了一塊寫字的板,寫上:「他的名字是 約翰 。」他們就都驚訝。 撒迦利亞 的口立刻開了,舌頭也鬆了,就開始說話稱頌上帝。 周圍居住的人都懼怕;這一切的事就傳遍了 猶太 山區。 凡聽見的人都把這事放在心裏,他們說:「這個孩子將來會怎麼樣呢?」因為有主的手與他同在。 他父親 撒迦利亞 被聖靈充滿,就預言說: