路加福音 1:59-64
路加福音 1:59-64 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
到了第八日,他們來給孩子行割禮,並要照他父親的名字叫他 撒迦利亞 。 他母親回應說:「不!要叫他 約翰 。」 他們對她說:「你親族中沒有叫這名字的。」 他們就向他父親打手勢,問他這孩子要叫甚麼名字。 他要了一塊寫字的板,寫上:「他的名字是 約翰 。」他們就都驚訝。 撒迦利亞 的口立刻開了,舌頭也鬆了,就開始說話稱頌 神。
路加福音 1:59-64 新譯本 (CNV)
到了第八天,他們來給孩子行割禮,要照他父親的名字,叫他撒迦利亞。但他母親說:“不可,要叫他約翰。”他們說:“你親族裡沒有叫這名字的。”他們就向孩子的父親打手式,看他要叫他甚麼。他要了一塊寫字版,寫上說:“他的名字是約翰。”眾人都希奇。撒迦利亞的口舌立刻開了,就出聲稱頌 神。
路加福音 1:59-64 和合本修訂版 (RCUV)
到了第八日,他們來給孩子行割禮,並要照他父親的名字叫他 撒迦利亞 。 他母親回應說:「不!要叫他 約翰 。」 他們對她說:「你親族中沒有叫這名字的。」 他們就向他父親打手勢,問他這孩子要叫甚麼名字。 他要了一塊寫字的板,寫上:「他的名字是 約翰 。」他們就都驚訝。 撒迦利亞 的口立刻開了,舌頭也鬆了,就開始說話稱頌上帝。