利未記 26:14-22
利未記 26:14-22 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「你們若不聽從我,不遵行這一切的誡命, 厭棄我的律例,心中厭惡我的典章,不遵行我一切的誡命,背棄了我的約, 我就要這樣對待你們:我必使驚惶臨到你們,使你們患癆病,害熱病,以致眼睛失明,身體衰弱。你們要白白撒種,因為仇敵要吃盡你們所種的。 我要向你們變臉,使你們敗在仇敵的面前。恨惡你們的必管轄你們;無人追趕,你們卻要逃跑。 如果這樣,你們還不聽從我,我就要因你們的罪,加重七倍懲罰你們。 我必粉碎你們因勢力而有的驕傲,又要使你們的天堅如鐵,地硬如銅。 你們勞力卻白費,因為你們的地沒有出產,地上的樹也不結果實。 「你們行事若與我作對,不肯聽從我,我就要因你們的罪,加重七倍災禍擊打你們。 我要打發野地的走獸到你們中間,奪去你們的兒女,吞滅你們的牲畜,使你們人數減少,道路荒涼。
利未記 26:14-22 新譯本 (CNV)
“但如果你們不聽從我,不遵行這一切誡命;如果你們棄絕我的律例,你們的心厭棄我的典章,不遵行我的一切誡命,違背我的約,我就要這樣待你們:我必命驚慌臨到你們,癆病熱病使你們眼目昏花,心靈憔悴;你們必徒然撒種,因為你們的仇敵必吃盡你們的出產。我向你們變臉,你們就敗在仇敵面前;恨惡你們的要管轄你們;雖然沒有人追趕,你們仍然逃跑。經過這些以後,如果你們還不聽從我,我就要因你們的罪加重七倍管教你們。我必粉碎你們誇耀的力量;我要使你們的天像鐵,你們的地像銅;你們的氣力徒然用盡;你們的地不出產,境內的樹也不結果實。 “如果你們行事為人與我的心意相違,不肯聽從我,我就要按著你們的罪,使災禍加重七倍地臨到你們。打發野地的走獸到你們中間,奪去你們的兒女,殘害你們的牲畜,減少你們的人口,使你們的道路荒涼。
利未記 26:14-22 和合本修訂版 (RCUV)
「你們若不聽從我,不遵行我這一切的誡命, 厭棄我的律例,心中厭惡我的典章,不遵行我一切的誡命,背棄了我的約, 我就要這樣對待你們:我必使驚惶臨到你們,使你們患癆病,害熱病,以致眼睛失明,身體衰弱。你們要白白撒種,因為仇敵要吃盡你們所種的。 我要向你們變臉,使你們敗在仇敵的面前。恨惡你們的必管轄你們;無人追趕,你們卻要逃跑。 如果這樣,你們還不聽從我,我就要因你們的罪,加重七倍懲罰你們。 我必粉碎你們因勢力而有的驕傲,又要使你們的天堅如鐵,地硬如銅。 你們勞力卻白費,因為你們的地沒有出產,地上的樹也不結果實。 「你們行事若與我作對,不肯聽從我,我就要因你們的罪,加重七倍災禍擊打你們。 我要打發野地的走獸到你們中間,奪去你們的兒女,吞滅你們的牲畜,使你們人數減少,道路荒涼。
利未記 26:14-22 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「你們若不聽從我,不遵行我的誡命, 厭棄我的律例,厭惡我的典章,不遵行我一切的誡命,背棄我的約, 我待你們就要這樣:我必命定驚惶,叫眼目乾癟、精神消耗的癆病熱病轄制你們。你們也要白白地撒種,因為仇敵要吃你們所種的。 我要向你們變臉,你們就要敗在仇敵面前。恨惡你們的,必轄管你們;無人追趕,你們卻要逃跑。 你們因這些事若還不聽從我,我就要為你們的罪加七倍懲罰你們。 我必斷絕你們因勢力而有的驕傲,又要使覆你們的天如鐵,載你們的地如銅。 你們要白白地勞力;因為你們的地不出土產,其上的樹木也不結果子。 「你們行事若與我反對,不肯聽從我,我就要按你們的罪加七倍降災與你們。 我也要打發野地的走獸到你們中間,搶吃你們的兒女,吞滅你們的牲畜,使你們的人數減少,道路荒涼。
利未記 26:14-22 當代譯本 (CCB)
「如果你們不聽從我,不遵行我的這一切誡命; 如果你們棄絕我的律例,厭棄我的典章,不聽從我的命令,破壞我與你們所立的約, 我要懲罰你們,使你們陷入恐慌、患癆病和熱症,使你們眼睛昏花、心力衰竭。你們撒種卻一無所獲,因為敵人要吃盡你們所種的。 我要嚴懲你們,使你們敗在敵人手下;你們要被那些恨你們的人統治,即使沒有人追趕,你們也要逃命。 「如果你們經歷這些後,仍然不聽從我,我要使你為罪多受七倍的懲罰。 我要重挫你們的傲氣,使你們頭上的天如鐵,腳下的地如銅。 你們勞作也是徒然,因為你們的土地必不長莊稼,果樹也不結果實。 「如果你們仍然與我作對,不肯聽從我,我要用七倍的災難懲治你們的罪。 我要讓野獸攻擊你們,殘害你們的子女,吞噬你們的牲畜,使你們人口銳減,道路荒涼。