利未記 25:47-55
利未記 25:47-55 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「住在你那裏的外人或寄居的,若手頭漸漸寬裕,你的弟兄卻漸漸貧窮,將自己賣給那外人或寄居的,或外人家族的一支, 賣了以後,有權把自己贖回。他弟兄中的一位可以把他贖回。 他的叔伯或叔伯的兒子可以贖他。他家族中的骨肉之親也可以贖他。他自己若手頭漸漸寬裕,也可以贖回自己。 他要跟買主計算,從賣自己的那年起,算到禧年;所賣的價錢要按照年數計算,就是雇工跟買主在一起的日子。 若剩餘的年數多,就要按着年數從買價中償還他的贖價。 若到禧年只剩下幾年,就要按着年數跟買主計算,償還他的贖價。 他和買主同住,要像按年雇用的工人,買主不可苛刻管轄他。 他若不這樣被贖,到了禧年,仍要和他的兒女一同出去。 因為 以色列 人都是我的僕人,他們是我的僕人,是我領他們從 埃及 地出來的。我是耶和華—你們的 神。」
利未記 25:47-55 新譯本 (CNV)
“在你中間寄居的外人或是客旅若是富足起來,你的兄弟在他那裡卻漸漸窮乏,把自己賣給住在你那裡寄居的外人或客旅的家族,賣了自己以後,他仍有贖回的權利;他兄弟中的任何一個都可以贖他;他的叔伯或是他叔伯的兒子可以贖他,他家族中的骨肉至親也可以贖他;如果他自己的經濟能力改善,也可以自贖。他要與買主計算,從賣身那一年起,直到禧年為止;照著年數的多少,按雇工的工價計算贖銀。如果賣身時還有很多年才到禧年,他就要按著年數,照他賣身的價銀按比例償還他的贖價。如果距離禧年只有幾年,他就按著年數,與買主計算,按雇工的工價,償還他的贖價。買主要像每年雇用的工人那樣待他。不可在你眼前苛刻地管轄他。如果他不在這些年間把自己贖回,到了禧年,也可以和他的兒女一同離去。因為以色列人都是屬我的僕人;他們是我的僕人,是我把他們從埃及地領了出來的;我是耶和華你們的 神。”
利未記 25:47-55 和合本修訂版 (RCUV)
「住在你那裏的外人或寄居的,若手頭漸漸寬裕,你的弟兄卻漸漸貧窮,將自己賣給那外人或寄居的,或外人家族的一支, 賣了以後,有權把自己贖回。他弟兄中的一位可以把他贖回。 他的叔伯或叔伯的兒子可以贖他。他家族中的骨肉之親也可以贖他。他自己若手頭漸漸寬裕,也可以贖回自己。 他要跟買主計算,從賣自己的那年起,算到禧年;所賣的價錢要按照年數計算,就是雇工跟買主在一起的日子。 若剩餘的年數多,就要按著年數從買價中償還他的贖價。 若到禧年只剩下幾年,就要按著年數跟買主計算,償還他的贖價。 他和買主同住,要像按年雇用的工人,買主不可苛刻管轄他。 他若不這樣被贖,到了禧年,仍要和他的兒女一同出去。 因為 以色列 人都是我的僕人,他們是我的僕人,是我領他們從 埃及 地出來的。我是耶和華-你們的上帝。」
利未記 25:47-55 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「住在你那裏的外人,或是寄居的,若漸漸富足,你的弟兄卻漸漸窮乏,將自己賣給那外人,或是寄居的,或是外人的宗族, 賣了以後,可以將他贖回。無論是他的弟兄, 或伯叔、伯叔的兒子,本家的近支,都可以贖他。他自己若漸漸富足,也可以自贖。 他要和買主計算,從賣自己的那年起,算到禧年;所賣的價值照着年數多少,好像工人每年的工價。 若缺少的年數多,就要按着年數從買價中償還他的贖價。 若到禧年只缺少幾年,就要按着年數和買主計算,償還他的贖價。 他和買主同住,要像每年雇的工人,買主不可嚴嚴地轄管他。 他若不這樣被贖,到了禧年,要和他的兒女一同出去。 因為 以色列 人都是我的僕人,是我從 埃及 地領出來的。我是耶和華-你們的神。」
利未記 25:47-55 當代譯本 (CCB)
「如果你們中間的外族人漸漸富裕,你們同胞中卻有人日益貧窮,把自己賣給外族人或他們的族人, 他可以保留贖身的權利。他的兄弟、 叔伯、堂兄弟或其他近親都可以贖回他。如果他富裕起來,也可以贖回自己。 他要和買主計算從自己賣身為奴到下個禧年之間的年數,然後按雇工的工價,照年數計算贖價。 如果離禧年還有很多年,他就要按年數和當初賣價的比例償還贖價。 如果離禧年只有不多的幾年,他就要按年數償還贖身費。 買主要待他如按年雇用的工人。你們要確保買主不會苛待他。 如果禧年來臨前他沒有被贖回,到了禧年他和孩子們都要獲得自由。 因為 以色列 人是我的僕人,是我從 埃及 領出來的僕人。我是你們的上帝耶和華。