約翰福音 9:24-34
約翰福音 9:24-34 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
於是法利賽人第二次叫了那以前失明的人來,對他說:「你要將榮耀歸給 神,我們知道這人是個罪人。」 那人就回答:「他是不是個罪人,我不知道;有一件事我知道,我本來是失明的,現在我看見了。」 他們就問他:「他給你做了甚麼?是怎麼開了你的眼睛?」 他回答他們:「我已經告訴你們了,你們不聽,為甚麼又要聽呢?難道你們也要作他的門徒嗎?」 他們就罵他:「你是他的門徒,而我們是 摩西 的門徒。 神對 摩西 說話是我們知道的,可是這個人,我們不知道他從哪裏來。」 那人回答,對他們說:「他開了我的眼睛,你們竟不知道他從哪裏來,這真是奇怪! 我們知道 神不聽罪人,惟有敬奉 神、遵行他旨意的, 神才聽他。 從創世以來,未曾聽見有人開了生來就失明的人的眼睛。 這人若不是從 神來的,甚麼也不能做。」 他們回答他說:「你完全是生在罪中的,還要來教訓我們嗎?」於是他們把他趕出去了。
約翰福音 9:24-34 新譯本 (CNV)
於是法利賽人第二次把那從前瞎眼的人叫來,對他說:“你應當歸榮耀給 神,我們知道這人是個罪人。”那人回答:“他是不是個罪人,我不知道;我只知道一件事,就是我本來是瞎眼的,現在能看見了。”他們就問:“他向你作了甚麼呢?他怎樣開了你的眼睛呢?”他回答:“我已經告訴你們,但是你們不聽;為甚麼現在又想聽呢?你們也想成為他的門徒嗎?”他們就罵他,說:“你才是他的門徒,我們是摩西的門徒。我們知道 神曾對摩西說話;只是這個人,我們不知道他從哪裡來。”那人對他們說:“這就奇怪了,他開了我的眼睛,你們竟然不知道他從哪裡來。我們知道 神不聽罪人的祈求,只聽那敬畏 神,遵行他旨意的人。自古以來,沒有人聽過生下來就是瞎眼的,有人可以開他們的眼睛。這人若不是從 神那裡來的,他就不能作甚麼。”他們說:“你的確是在罪中生的,還敢教訓我們嗎?”就把他趕出去。
約翰福音 9:24-34 和合本修訂版 (RCUV)
於是法利賽人第二次叫了那以前失明的人來,對他說:「你要將榮耀歸給上帝,我們知道這人是個罪人。」 那人就回答:「他是不是個罪人,我不知道;有一件事我知道,我本來是失明的,現在我看見了。」 他們就問他:「他給你做了甚麼?是怎麼開了你的眼睛?」 他回答他們:「我已經告訴你們了,你們不聽,為甚麼又要聽呢?難道你們也要作他的門徒嗎?」 他們就罵他:「你是他的門徒,而我們是 摩西 的門徒。 上帝對 摩西 說話是我們知道的,可是這個人,我們不知道他從哪裏來。」 那人回答,對他們說:「他開了我的眼睛,你們竟不知道他從哪裏來,這真是奇怪! 我們知道上帝不聽罪人,惟有敬奉上帝、遵行他旨意的,上帝才聽他。 從創世以來,未曾聽見有人開了生來就失明的人的眼睛。 這人若不是從上帝來的,甚麼也不能做。」 他們回答他說:「你完全是生在罪中的,還要來教訓我們嗎?」於是他們把他趕出去了。
約翰福音 9:24-34 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
所以法利賽人第二次叫了那從前瞎眼的人來,對他說:「你該將榮耀歸給神,我們知道這人是個罪人。」 他說:「他是個罪人不是,我不知道;有一件事我知道,從前我是眼瞎的,如今能看見了。」 他們就問他說:「他向你做甚麼?是怎麼開了你的眼睛呢?」 他回答說:「我方才告訴你們,你們不聽,為甚麼又要聽呢?莫非你們也要作他的門徒嗎?」 他們就罵他說:「你是他的門徒;我們是 摩西 的門徒。 神對 摩西 說話是我們知道的;只是這個人,我們不知道他從哪裏來!」 那人回答說:「他開了我的眼睛,你們竟不知道他從哪裏來,這真是奇怪! 我們知道神不聽罪人,惟有敬奉神、遵行他旨意的,神才聽他。 從創世以來,未曾聽見有人把生來是瞎子的眼睛開了。 這人若不是從神來的,甚麼也不能做。」 他們回答說:「你全然生在罪孽中,還要教訓我們嗎?」於是把他趕出去了。
約翰福音 9:24-34 當代譯本 (CCB)
法利賽人又把那個從前瞎眼的人叫來,對他說:「你應該把榮耀歸給上帝!我們知道那個人是罪人。」 他說:「祂是不是罪人,我不知道;我只知道我本來瞎眼,現在能看見了。」 他們就問他:「祂向你做了些什麼?祂是怎樣治好你眼睛的?」 他回答說:「我已經告訴過你們了,你們不聽,為什麼又想聽呢?難道你們也想作祂的門徒嗎?」 他們就罵他:「你才是祂的門徒!我們是 摩西 的門徒。 我們知道上帝曾對 摩西 講話,至於這個人,我們不知道祂是從哪裡來的。」 那人說:「祂開了我的眼睛,你們竟不知道祂從哪裡來,真是奇怪。 我們知道上帝不聽罪人的禱告,只聽那些敬拜祂、遵行祂旨意者的禱告。 從創世以來,從未聽過有人能把生來瞎眼的人治好。 這個人如果不是從上帝那裡來的,就什麼也不能做。」 法利賽人斥責他:「你這生來就深陷罪中的傢伙,居然敢教導我們!」於是把他趕了出去。