約翰福音 5:17-21
約翰福音 5:17-21 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶穌就對他們說:「我父做事直到如今,我也做事。」 所以 猶太 人越發想要殺他;因他不但犯了安息日,並且稱神為他的父,將自己和神當作平等。 耶穌對他們說:「我實實在在地告訴你們,子憑着自己不能做甚麼,惟有看見父所做的,子才能做;父所做的事,子也照樣做。 父愛子,將自己所做的一切事指給他看,還要將比這更大的事指給他看,叫你們希奇。 父怎樣叫死人起來,使他們活着,子也照樣隨自己的意思使人活着。
約翰福音 5:17-21 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶穌就回答他們:「我父做事直到如今,我也做事。」 為了這緣故, 猶太 人越發想要殺他,因為他不但犯了安息日,而且稱 神為他的父,把自己和 神看為同等。 於是耶穌回答,對他們說:「我實實在在地告訴你們,子憑着自己不能做甚麼,惟有看見父所做的,他才做;父所做的事,子也照樣做。 父愛子,將自己所做的一切事指示給他看,還要將比這更大的事給他看,使你們驚訝。 父怎樣叫死人復活,賜他們生命,子也照樣隨自己的意願賜人生命。
約翰福音 5:17-21 新譯本 (CNV)
耶穌卻對他們說:“我父作工直到現在,我也作工。”因此猶太人就更想殺耶穌,因為他不但破壞安息日,而且稱 神為自己的父,把自己與 神當作平等。 耶穌又對他們說:“我實實在在告訴你們,子靠著自己不能作甚麼,只能作他看見父所作的;因為父所作的事,子也照樣作。父愛子,把自己所作的一切指示給他看,還要把比這些更大的事指示給他看,使你們驚奇。父怎樣叫死人復活,使他們得生命,子也照樣隨自己的意思使人得生命。