約翰福音 4:21-30
約翰福音 4:21-30 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶穌對她說:「婦人,你要信我。時候將到,你們敬拜父,既不在這山上,也不在 耶路撒冷 。 你們所敬拜的,你們不知道;我們所敬拜的,我們知道,因為救恩是從 猶太 人出來的。 時候將到,現在就是了,那真正敬拜父的,要用心靈和誠實敬拜他,因為父要這樣的人敬拜他。 神是靈,所以敬拜他的必須用心靈和誠實敬拜他。」 婦人對他說:「我知道彌賽亞—就是那稱為基督的—要來;他來了,會把一切的事都告訴我們。」 耶穌對她說:「我就是,正在跟你說話呢!」 正在這時,門徒回來了。他們對耶穌正在和一個婦人說話感到驚訝,可是沒有人說:「你要甚麼?」或說:「你為甚麼和她說話?」 那婦人留下水罐,往城裏去,對眾人說: 「你們來看!有一個人把我素來所做的一切事都說了出來,難道這個人就是基督嗎?」 他們就出城,來到耶穌那裏。
約翰福音 4:21-30 新譯本 (CNV)
耶穌說:“婦人,你應當信我,時候將到,那時你們敬拜父,不在這山上,也不在耶路撒冷。你們敬拜你們所不知道的,我們卻敬拜我們所知道的,因為救恩是從猶太人出來的。然而時候將到,現在就是了,那用心靈按真理敬拜父的,才是真正敬拜的人;因為父在尋找這樣敬拜他的人。 神是靈,敬拜他的必須藉著靈按真理敬拜他。”婦人說:“我知道那稱為基督的彌賽亞要來;他來了,要把一切都告訴我們。”耶穌說:“我這現在跟你說話的就是他。” 正在這時候,門徒回來了,見耶穌和一個婦人說話,就很希奇;但是沒有人問:“你要甚麼?”或說:“你為甚麼跟她說話?”那婦人撇下了她的水罐,進到城裡去,對眾人說:“你們來,看看一個人,他把我所作的一切都說出來,難道這人就是基督嗎?”眾人就出城,往耶穌那裡去。
約翰福音 4:21-30 和合本修訂版 (RCUV)
耶穌對她說:「婦人,你要信我。時候將到,你們敬拜父,既不在這山上,也不在 耶路撒冷 。 你們所敬拜的,你們不知道;我們所敬拜的,我們知道,因為救恩是從 猶太 人出來的。 時候將到,現在就是了,那真正敬拜父的,要用心靈和誠實敬拜他,因為父要這樣的人敬拜他。 上帝是靈,所以敬拜他的必須用心靈和誠實敬拜他。」 婦人對他說:「我知道彌賽亞—就是那稱為基督的—要來;他來了,會把一切的事都告訴我們。」 耶穌對她說:「我就是,正在跟你說話呢!」 正在這時,門徒回來了。他們對耶穌正在和一個婦人說話感到驚訝,可是沒有人說:「你要甚麼?」或說:「你為甚麼和她說話?」 那婦人留下水罐,往城裏去,對眾人說: 「你們來看!有一個人把我素來所做的一切事都說了出來,難道這個人就是基督嗎?」 他們就出城,來到耶穌那裏。
約翰福音 4:21-30 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶穌說:「婦人,你當信我。時候將到,你們拜父,也不在這山上,也不在 耶路撒冷 。 你們所拜的,你們不知道;我們所拜的,我們知道,因為救恩是從 猶太 人出來的。 時候將到,如今就是了,那真正拜父的,要用心靈和誠實拜他,因為父要這樣的人拜他。」 神是個靈,所以拜他的必須用心靈和誠實拜他。」 婦人說:「我知道彌賽亞(就是那稱為基督的)要來;他來了,必將一切的事都告訴我們。」 耶穌說:「這和你說話的就是他!」 當下門徒回來,就希奇耶穌和一個婦人說話;只是沒有人說:「你是要甚麼?」或說:「你為甚麼和她說話?」 那婦人就留下水罐子,往城裏去,對眾人說: 「你們來看!有一個人將我素來所行的一切事都給我說出來了,莫非這就是基督嗎?」 眾人就出城,往耶穌那裏去。
約翰福音 4:21-30 當代譯本 (CCB)
耶穌回答說:「婦人,你要信我。時候快到了,你們將不在這山上或 耶路撒冷 敬拜父。 你們不知道你們敬拜的是誰,我們知道我們敬拜的是誰,因為救恩是從 猶太 人出來的。 時候快到了,現在就是,真正敬拜父的,要用心靈、按真理敬拜祂,因為父尋找的正是這樣敬拜祂的人。 上帝是靈,所以必須用心靈、按真理敬拜祂。」 婦人說:「我知道那被稱為基督的彌賽亞要來。祂來了,會把一切都告訴我們。」 耶穌說:「我這位跟你說話的就是。」 這時,門徒回來了,看見耶穌和一個婦人談話,感到驚奇,可是沒有人問:「你想要什麼?」或問:「你為什麼和她說話?」 那婦人撇下水罐,回到城裡,對人們說: 「你們快來看啊!有一個人把我做過的事都說了出來。莫非祂就是基督?」 眾人聽了就到城外去見耶穌。