約翰福音 3:25-30
約翰福音 3:25-30 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
約翰 的門徒和一個 猶太 人辯論潔淨的禮儀, 就來見 約翰 ,對他說:「拉比,從前同你在 約旦河 的東邊,你所見證的那位,你看,他在施洗,眾人都到他那裏去了。」 約翰 回答說:「若不是從天上賜的,人就不能得到甚麼。 你們自己可以為我作見證,我曾說,我不是基督,只是奉差遣在他前面開路的。 娶新娘的是新郎;新郎的朋友站在一旁聽,一聽見新郎的聲音就歡喜快樂。因此,我這喜樂得以滿足了。 他必興旺;我必衰微。」
約翰福音 3:25-30 新譯本 (CNV)
約翰的門徒和一個猶太人為潔淨禮發生辯論。他們來到約翰那裡,對他說:“拉比,你看,從前和你在約旦河東,你為他作見證的那一位,他也在施洗,眾人都到他那裡去了。”約翰回答:“除了從天上賜下來給他的,人就不能得到甚麼。你們自己可以為我作證:我曾說,我不是基督,不過是奉差遣作他的先鋒的。娶新娘的是新郎。新郎的好友站在那裡聽著,聽見新郎的聲音就非常喜樂。因此,我這喜樂滿溢了!他必興旺,我必衰微。
約翰福音 3:25-30 和合本修訂版 (RCUV)
約翰 的門徒和一個 猶太 人辯論潔淨的禮儀, 就來見 約翰 ,對他說:「拉比,從前同你在 約旦河 的東邊,你所見證的那位,你看,他在施洗,眾人都到他那裏去了。」 約翰 回答說:「若不是從天上賜的,人就不能得到甚麼。 你們自己可以為我作見證,我曾說,我不是基督,只是奉差遣在他前面開路的。 娶新娘的是新郎;新郎的朋友站在一旁聽,一聽見新郎的聲音就歡喜快樂。因此,我這喜樂得以滿足了。 他必興旺;我必衰微。」