約翰福音 21:22-25
約翰福音 21:22-25 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶穌對他說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?你跟從我吧!」 於是這話傳在弟兄中間,說那門徒不死。其實,耶穌不是說他不死,乃是說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?」 為這些事作見證,並且記載這些事的就是這門徒;我們也知道他的見證是真的。 耶穌所行的事還有許多,若是一一地都寫出來,我想,所寫的書就是世界也容不下了。
約翰福音 21:22-25 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶穌對他說:「假如我要他等到我來的時候還在,跟你有甚麼關係呢?你跟從我吧!」 於是這話在弟兄中間流傳,說那門徒不死。其實,耶穌不是說他不死,而是對 彼得 說:「假如我要他等到我來的時候還在,跟你有甚麼關係呢?」 這門徒就是為這些事作見證、並且記載這些事的,我們知道他的見證是真的。 耶穌所行的事還有許多,若是一一都寫出來,我想,就是全世界也容不下所要寫的書。
約翰福音 21:22-25 新譯本 (CNV)
耶穌回答他:“如果我要他活到我來的時候,跟你有甚麼關係呢?你只管跟從我吧!”於是這話流傳在弟兄中間,說那門徒不會死。其實耶穌並沒有對他說他不會死,只是說:“如果我要他活到我來的時候,跟你有甚麼關係呢?” 為這些事作證,並且記述這些事的,就是這門徒;我們知道他的見證是真實的。 耶穌所行的,還有許多其他的事;如果都一一寫下來,所要寫成的書,我想就是這個世界也容不下了。
約翰福音 21:22-25 和合本修訂版 (RCUV)
耶穌對他說:「假如我要他等到我來的時候還在,跟你有甚麼關係呢?你跟從我吧!」 於是這話在弟兄中間流傳,說那門徒不死。其實,耶穌不是說他不死,而是對 彼得 說:「假如我要他等到我來的時候還在,跟你有甚麼關係呢?」 這門徒就是為這些事作見證、並且記載這些事的,我們知道他的見證是真的。 耶穌所行的事還有許多,若是一一都寫出來,我想,就是全世界也容不下所要寫的書。