約翰福音 14:25-30
約翰福音 14:25-30 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「我還與你們在一起的時候,已對你們說了這些事。 但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要把一切的事教導你們,並且要使你們想起我對你們所說的一切話。 我留下平安給你們,我把我的平安賜給你們。我所賜給你們的,不像世人所賜的。你們心裏不要憂愁,也不要膽怯。 你們聽見我對你們說過,我去了還要回到你們這裏來。你們若愛我,就會因我到父那裏去而喜樂,因為父比我大。 現在事情還沒有發生,我預先告訴你們,使你們在事情發生的時候會信。 我不再和你們多說了,因為這世界的統治者將到,他在我身上一無所能。
約翰福音 14:25-30 新譯本 (CNV)
“我還跟你們在一起的時候,就對你們講了這些事。但保惠師,就是父因我的名要差來的聖靈,他要把一切事教導你們,也要使你們想起我對你們所說過的一切話。我留下平安給你們,我把自己的平安賜給你們;我給你們的,不像世界所給的。你們心裡不要難過,也不要恐懼。你們聽見我對你們說過:‘我去,但還要回到你們這裡來。’你們若愛我,就要喜樂,因為我到父那裡去,又因為父是比我大的。現在事情還沒有發生,我就已經告訴你們,使你們在事情發生的時候可以相信。我不會再跟你們講很多的事,因為這世界的統治者將到;他在我身上毫無作用,
約翰福音 14:25-30 和合本修訂版 (RCUV)
「我還與你們在一起的時候,已對你們說了這些事。 但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要把一切的事教導你們,並且要使你們想起我對你們所說的一切話。 我留下平安給你們,我把我的平安賜給你們。我所賜給你們的,不像世人所賜的。你們心裏不要憂愁,也不要膽怯。 你們聽見我對你們說過,我去了還要回到你們這裏來。你們若愛我,就會因我到父那裏去而喜樂,因為父比我大。 現在事情還沒有發生,我預先告訴你們,使你們在事情發生的時候會信。 我不再和你們多說了,因為這世界的統治者將到,他在我身上一無所能。