約翰福音 1:37-42
約翰福音 1:37-42 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
兩個門徒聽見他的話,就跟從了耶穌。 耶穌轉過身來,看見他們跟着,就問他們說:「你們要甚麼?」他們對他說:「拉比,你在哪裏住?」(「拉比」翻出來就是老師。) 耶穌說:「你們來看。」他們就去看他在哪裏住。這一天他們就跟他同住;那時大約是下午四點鐘。 聽了 約翰 的話而跟從耶穌的那兩個人,其中一個是 西門‧彼得 的弟弟 安得烈 。 他先找到自己的哥哥 西門 ,對他說:「我們遇見彌賽亞了。」(「彌賽亞」翻出來就是基督。) 於是 安得烈 領 西門 去見耶穌。耶穌看着他,說:「你是 約翰 的兒子 西門 ,你要稱為 磯法 。」(「 磯法 」翻出來就是 彼得 。)
約翰福音 1:37-42 新譯本 (CNV)
那兩個門徒聽見他的話,就跟從了耶穌。耶穌轉過身來,看見他們跟著,就問:“你們要甚麼?”他們說:“拉比,你在哪裡住?”他說:“你們來看吧!”於是他們就去看他所住的地方。那一天他們就和耶穌住在一起;那時大約是下午四點鐘。聽了約翰的話而跟從耶穌的那兩個人,一個是西門.彼得的弟弟安得烈。他先找到自己的哥哥西門,告訴他:“我們遇見彌賽亞了!”安得烈就帶他到耶穌那裡。耶穌定睛看著他,說:“你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。”
約翰福音 1:37-42 和合本修訂版 (RCUV)
兩個門徒聽見他的話,就跟從了耶穌。 耶穌轉過身來,看見他們跟著,就對他們說:「你們要甚麼?」他們對他說:「拉比,你在哪裏住?」(「拉比」翻出來就是老師。) 耶穌說:「你們來看。」他們就去看他在哪裏住。這一天他們就跟他同住;那時大約是下午四點鐘。 聽了 約翰 的話而跟從耶穌的那兩個人,其中一個是 西門.彼得 的弟弟 安得烈 。 他先找到自己的哥哥 西門 ,對他說:「我們遇見彌賽亞了。」(「彌賽亞」翻出來就是基督。) 於是 安得烈 領 西門 去見耶穌。耶穌看著他,說:「你是 約翰 的兒子 西門 ,你要稱為 磯法 。」(「磯法」翻出來就是 彼得 。)