耶利米書 32:20-24
耶利米書 32:20-24 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
在 埃及 地顯神蹟奇事,直到今日在 以色列 和別人中間也是如此,使自己得了名聲,正如今日一樣。 用神蹟奇事和大能的手,並伸出來的膀臂與大可畏的事,領你的百姓 以色列 出了 埃及 。 將這地賜給他們,就是你向他們列祖起誓應許賜給他們流奶與蜜之地。 他們進入這地得了為業,卻不聽從你的話,也不遵行你的律法;你一切所吩咐他們行的,他們一無所行,因此你使這一切的災禍臨到他們。 看哪,敵人已經來到,築壘要攻取這城;城也因刀劍、饑荒、瘟疫交在攻城的 迦勒底 人手中。你所說的話都成就了,你也看見了。
耶利米書 32:20-24 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
你在 埃及 地顯神蹟奇事,直到今日在 以色列 和世人中間也是如此,建立了自己的名聲,正如今日一樣。 你用神蹟奇事、大能的手、伸出來的膀臂和大可畏的事,領你的百姓 以色列 出了 埃及 , 把這地賞賜給他們,就是你向他們列祖起誓應許要賜給他們的流奶與蜜之地。 他們進入並取得這地,卻不聽從你的話,也不遵行你的律法。你吩咐他們所當行的,他們都不去行,因此你使這一切的災禍臨到他們。 看哪,敵人已經來到,用土堆攻取這城;這城也因刀劍、饑荒、瘟疫被交在攻城的 迦勒底 人手中。你所說的話都應驗了,看哪,你也看見了。
耶利米書 32:20-24 新譯本 (CNV)
你曾在埃及地行神蹟奇事,你在以色列和全人類中間直到今日也是這樣,使你自己得了名聲,好像今日一樣。你曾用神蹟奇事、有力的手、伸出來的膀臂,和大而可畏的事,把你的子民以色列從埃及地領出來。你把這地賜給他們,就是你向他們列祖起誓,要賜給他們的流奶與蜜之地。他們進去,得到這地為業,卻不聽從你的話,也不遵行你的律法;你吩咐他們行的一切事,他們都沒有行,因此你使這一切災禍臨到他們身上。看哪!敵人已經迫近,築壘攻取這城。這城要因刀劍、饑荒和瘟疫的緣故,交在攻擊他們的迦勒底人手中;你所說的都實現了,你也親眼看見了。