耶利米書 11:9-14
耶利米書 11:9-14 新譯本 (CNV)
耶和華又對我說:“在猶大人和耶路撒冷的居民中間,有背叛的陰謀。他們回到他們祖先所犯的罪孽中。他們的祖先不肯聽從我的話,卻隨從事奉別的神。以色列家和猶大家都違犯了我和他們列祖所立的約。”因此耶和華這樣說:“看哪!我必使災禍臨到他們身上,是他們不能逃脫的;他們雖然向我哀求,我必不聽他們。那時,猶大各城的人和耶路撒冷的居民,都必去哀求他們燒香供奉的神,只是在他們遭難的時候,這些神卻完全不能拯救他們。猶大啊!你的城有多少,你的神也有多少;耶路撒冷的街道有多少,你為那可恥的巴力所設立燒香的祭壇也有多少。 “至於你,不要為這人民祈禱,不要為他們呼求禱告,因為他們遭難向我呼求的時候,我必不聽他們。
耶利米書 11:9-14 當代譯本 (CCB)
耶和華對我說:「 猶大 人和 耶路撒冷 的居民陰謀背叛我。 他們重蹈祖先的覆轍,不聽從我的話,跟從、祭拜其他神明。 以色列 和 猶大 都違背了我與他們祖先立的約。 所以我要使他們災難臨頭,無法逃脫,任他們高聲呼求,我也不聽。這是耶和華說的。 那時, 猶大 各城和 耶路撒冷 的居民必去呼求他們燒香供奉的神明,但災難來臨時,那些神明根本救不了他們。 猶大 啊,你的神明多如你的城邑,你給可憎的 巴力 燒香的祭壇多如 耶路撒冷 的街道。 「因此, 耶利米 啊,你不要為這些人祈禱,不要為他們呼求禱告,因為他們遭難時向我呼求,我必不理會他們。
耶利米書 11:9-14 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶和華對我說:「在 猶大 人和 耶路撒冷 居民中有同謀背叛的事。 他們轉去效法他們祖先的惡行,不肯聽我的話,竟隨從別神,事奉它們。 以色列 家和 猶大 家違背了我與他們列祖所立的約。 所以耶和華如此說:看哪,我必使災禍臨到他們,是他們不能逃脫的。他們向我哀求,我卻不聽。 那時, 猶大 城鎮的人和 耶路撒冷 的居民要哀求他們燒香所供奉的神明;只是遭難的時候,這些神明一點也不能拯救他們。 猶大 啊,你神明的數目與你城鎮的數目相等;你所築可恥的壇,就是向 巴力 燒香的壇,也與 耶路撒冷 街道的數目相等。 「所以你不要為這百姓祈禱,也不要為他們呼求禱告,因為他們遭難向我哀求的時候,我必不應允。
耶利米書 11:9-14 和合本修訂版 (RCUV)
耶和華對我說:「在 猶大 人和 耶路撒冷 居民中有同謀背叛的事。 他們轉去效法他們祖先的惡行,不肯聽我的話,竟隨從別神,事奉它們。 以色列 家和 猶大 家違背了我與他們列祖所立的約。 所以耶和華如此說:看哪,我必使災禍臨到他們,是他們不能逃脫的。他們向我哀求,我卻不聽。 那時, 猶大 城鎮的人和 耶路撒冷 的居民要哀求他們燒香所供奉的神明;只是遭難的時候,這些神明一點也不能拯救他們。 猶大 啊,你神明的數目與你城鎮的數目相等;你所築可恥的壇,就是向 巴力 燒香的壇,也與 耶路撒冷 街道的數目相等。 「所以你不要為這百姓祈禱,也不要為他們呼求禱告,因為他們遭難向我哀求的時候,我必不應允。
耶利米書 11:9-14 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶和華對我說:「在 猶大 人和 耶路撒冷 居民中有同謀背叛的事。 他們轉去效法他們的先祖,不肯聽我的話,犯罪作孽,又隨從別神,事奉它。 以色列 家和 猶大 家背了我與他們列祖所立的約。」 所以耶和華如此說:「我必使災禍臨到他們,是他們不能逃脫的。他們必向我哀求,我卻不聽。 那時, 猶大 城邑的人和 耶路撒冷 的居民要去哀求他們燒香所供奉的神;只是遭難的時候,這些神毫不拯救他們。 猶大 啊,你神的數目與你城的數目相等;你為那可恥的 巴力 所築燒香的壇也與 耶路撒冷 街道的數目相等。 「所以你不要為這百姓祈禱,不要為他們呼求禱告;因為他們遭難向我哀求的時候,我必不應允。