士師記 6:33-40
士師記 6:33-40 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
那時,所有的 米甸 人、 亞瑪力 人和東邊的人都聚集在一起,過了河,在 耶斯列 平原安營。 耶和華的靈降在 基甸 身上;他吹角, 亞比以謝 族都聚集跟隨他。 他派使者走遍 瑪拿西 , 瑪拿西 人也聚集跟隨他。他又派使者到 亞設 、 西布倫 、 拿弗他利 ,他們也都上來會合。 基甸 對 神說:「你如果真的照你所說的,藉我的手拯救 以色列 , 看哪,我把一團羊毛放在禾場上,若單是羊毛上有露水,遍地都是乾的,我就知道你必照你所說的,藉我的手拯救 以色列 。」 一切果然發生了。次日早晨 基甸 起來,把羊毛擰一擰,從羊毛中擠出露水來,裝滿一碗的水。 基甸 又對 神說:「求你不要向我發怒,我再說一次,讓我用羊毛再試一次,但願羊毛是乾的,遍地都有露水。」 這夜, 神也照樣做,遍地都有露水,只有羊毛是乾的。
士師記 6:33-40 新譯本 (CNV)
那時,米甸人、亞瑪力人和東方人,都聚集起來,過了河,在耶斯列平原安營。耶和華的靈降在基甸身上,他就吹角;亞比以謝族都應召來跟從他。他派使者到瑪拿西全地去,瑪拿西人也都應召來跟從他;他又派使者到亞設、西布倫、拿弗他利去,他們也都上來與他們會合。 基甸對 神說:“如果你按著你所說的,要藉著我的手拯救以色列人;看哪,我要把一團新剪的羊毛放在禾場上;露水若是單單落在羊毛上,而全地都是乾的,我就知道你要照著你所說的,藉著我的手拯救以色列了。”第二天,基甸清早起來,情形果然是這樣;他把羊毛一擠,就從羊毛中擠出一滿盆的露水來。基甸又對 神說:“求你不要向我發怒,我要再說這一次;求你讓我把羊毛再試一試,但願單單羊毛是乾的,而全地都有露水。”那一夜, 神也這樣行了;單單羊毛是乾的,全地都有露水。
士師記 6:33-40 和合本修訂版 (RCUV)
那時,所有的 米甸 人、 亞瑪力 人和東邊的人都聚集在一起,過了河,在 耶斯列 平原安營。 耶和華的靈降在 基甸 身上;他吹角, 亞比以謝 族都聚集跟隨他。 他派使者走遍 瑪拿西 , 瑪拿西 人也聚集跟隨他。他又派使者到 亞設 、 西布倫 、 拿弗他利 ,他們也都上來會合。 基甸 對上帝說:「你如果真的照你所說的,藉我的手拯救 以色列 , 看哪,我把一團羊毛放在禾場上,若單是羊毛上有露水,遍地都是乾的,我就知道你必照你所說的,藉我的手拯救 以色列 。」 一切果然發生了。次日早晨 基甸 起來,把羊毛擰一擰,從羊毛中擠出露水來,裝滿一碗的水。 基甸 又對上帝說:「求你不要向我發怒,我再說一次,讓我用羊毛再試一次,但願羊毛是乾的,遍地都有露水。」 這夜,上帝也照樣做,遍地都有露水,只有羊毛是乾的。
士師記 6:33-40 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
那時, 米甸 人、 亞瑪力 人,和東方人都聚集過河,在 耶斯列 平原安營。 耶和華的靈降在 基甸 身上,他就吹角; 亞比以謝 族都聚集跟隨他。 他打發人走遍 瑪拿西 地, 瑪拿西 人也聚集跟隨他;又打發人去見 亞設 人、 西布倫 人、 拿弗他利 人,他們也都出來與他們會合。 基甸 對神說:「你若果照着所說的話,藉我手拯救 以色列 人, 我就把一團羊毛放在禾場上:若單是羊毛上有露水,別的地方都是乾的,我就知道你必照着所說的話,藉我手拯救 以色列 人。」 次日早晨 基甸 起來,見果然是這樣;將羊毛擠一擠,從羊毛中擰出滿盆的露水來。 基甸 又對神說:「求你不要向我發怒,我再說這一次:讓我將羊毛再試一次。但願羊毛是乾的,別的地方都有露水。」 這夜神也如此行:獨羊毛上是乾的,別的地方都有露水。
士師記 6:33-40 當代譯本 (CCB)
那時, 米甸 人、 亞瑪力 人及東方人會合在一起,過了 約旦 河,在 耶斯列 的平原安營。 耶和華的靈降在 基甸 身上,他就吹響號角,號召 亞比以謝 族的人跟從他。 他派人走遍 瑪拿西 、 亞設 、 西布倫 和 拿弗他利 各支派召集軍隊,人們紛紛前來會合。 基甸 對上帝說:「若如你所言,你要用我去拯救 以色列 人, 求你給個憑據。我把一團羊毛放在麥場上,若明天早晨只是羊毛上有露水,地面卻是乾的,我就知道,如你所言,你要用我去拯救 以色列 人。」 果然如此, 基甸 一早醒來,從羊毛中擠出滿滿一碗露水。 基甸 又對上帝說:「求你不要發怒,容許我再試一次,這次讓羊毛是乾的,地面有露水。」 那天晚上,上帝就照他所求使地面佈滿露水,唯獨羊毛是乾的。