士師記 15:7-17
士師記 15:7-17 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
參孫 對 非利士 人說:「你們既然這樣行,我必向你們報仇才肯罷休。」 參孫 就大大擊殺他們,連腿帶腰都砍斷了。他便下去,住在 以坦 磐的穴內。 非利士 人上去安營在 猶大 ,布散在 利希 。 猶大 人說:「你們為何上來攻擊我們呢?」他們說:「我們上來是要捆綁 參孫 ;他向我們怎樣行,我們也要向他怎樣行。」 於是有三千 猶大 人下到 以坦 磐的穴內,對 參孫 說:「 非利士 人轄制我們,你不知道嗎?你向我們行的是甚麼事呢?」他回答說:「他們向我怎樣行,我也要向他們怎樣行。」 猶大 人對他說:「我們下來是要捆綁你,將你交在 非利士 人手中。」 參孫 說:「你們要向我起誓,應承你們自己不害死我。」 他們說:「我們斷不殺你,只要將你捆綁交在 非利士 人手中。」於是用兩條新繩捆綁 參孫 ,將他從 以坦 磐帶上去。 參孫 到了 利希 , 非利士 人都迎着喧嚷。耶和華的靈大大感動 參孫 ,他臂上的繩就像火燒的麻一樣,他的綁繩都從他手上脫落下來。 他見一塊未乾的驢腮骨,就伸手拾起來,用以擊殺一千人。 參孫 說: 我用驢腮骨殺人成堆, 用驢腮骨殺了一千人。 說完這話,就把那腮骨從手裏拋出去了。那地便叫 拉末‧利希 。
士師記 15:7-17 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
參孫 對他們說:「你們既然這麼做,我必向你們報仇才肯罷休。」 參孫 狠狠擊殺他們,把他們連腿帶腰都砍了。過後,他就下去,住在 以坦巖 的石洞裏。 非利士 人上去,安營在 猶大 ,侵犯 利希 。 猶大 人說:「你們為何上來攻擊我們呢?」他們說:「我們上來是要捆綁 參孫 ,照他向我們所做的對待他。」 於是,三千 猶大 人下到 以坦巖 的石洞裏,對 參孫 說:「 非利士 人轄制我們,你不知道嗎?你向我們做的是甚麼事呢?」他說:「他們向我怎樣做,我也要向他們怎樣做。」 猶大 人對他說:「我們下來是要捆綁你,把你交在 非利士 人手中。」 參孫 說:「你們要向我起誓,你們自己不殺害我。」 他們說:「我們絕不殺你,只把你捆綁,交在 非利士 人手中。」於是他們用兩條新繩綁住 參孫 ,把他從 以坦巖 帶上去。 參孫 到了 利希 , 非利士 人對着他喊叫。耶和華的靈大大感動 參孫 ,他手臂上的繩子就像着火的麻一樣,綁他的繩子從他手上脫落下來。 他找到一塊未乾的驢腮骨,就伸手拾起來,用它殺了一千人。 參孫 說: 「用驢腮骨, 一堆又一堆; 用驢腮骨, 我殺了一千人。」 說完這話,就把那腮骨從手裏拋出去。因此,那地叫作 拉末‧利希 。
士師記 15:7-17 新譯本 (CNV)
參孫對他們說:“你們既然這樣行,我必在你們身上報仇,然後才肯罷休。”參孫擊打他們,連腿帶腰都砍斷了,那是一場極大的殺戮;然後他下去,住在以坦磐石的穴中。 非利士人上去,在猶大安營,在利希散開。猶大人說:“你們為甚麼上來攻打我們呢?”他們說:“我們上來是要捆綁參孫,要報復他向我們所行的。”於是有三千猶大人下到以坦磐石的穴中去,對參孫說:“非利士人統治我們,你不知道嗎?你為甚麼向我們行這事呢?”參孫對他們說:“他們怎樣待我,我也怎樣待他們。”猶大人對他說:“我們下來要捆綁你,把你交在非利士人手裡。”參孫對他們說:“你們要向我發誓,你們不親自殺害我。”他們告訴他說:“我們不會殺害你,我們只要把你捆綁住,交在非利士人手裡,我們決不殺死你。”於是他們用兩條新繩子把參孫捆綁起來,從磐石的穴裡把他帶上來。 參孫來到利希,非利士人就吶喊著出來迎接他,耶和華的靈大大臨到參孫身上,他臂上的繩子就像被火燒的麻一樣,他的捆綁都從他的手上落下來。他找著一塊新鮮的驢腮骨,就伸手拾起來,擊殺了一千人。參孫說: “我用驢腮骨殺人成堆; 我用驢腮骨擊殺了一千人。” 說完了,就把那腮骨從手裡拋出去,因此那地方就叫拉末.利希。
士師記 15:7-17 和合本修訂版 (RCUV)
參孫 對他們說:「你們既然這麼做,我必向你們報仇才肯罷休。」 參孫 狠狠擊殺他們,把他們連腿帶腰都砍了。過後,他就下去,住在 以坦巖 的石洞裏。 非利士 人上去,安營在 猶大 ,侵犯 利希 。 猶大 人說:「你們為何上來攻擊我們呢?」他們說:「我們上來是要捆綁 參孫 ,照他向我們所做的對待他。」 於是,三千 猶大 人下到 以坦巖 的石洞裏,對 參孫 說:「 非利士 人轄制我們,你不知道嗎?你向我們做的是甚麼事呢?」他說:「他們向我怎樣做,我也要向他們怎樣做。」 猶大 人對他說:「我們下來是要捆綁你,把你交在 非利士 人手中。」 參孫 說:「你們要向我起誓,你們自己不殺害我。」 他們說:「我們絕不殺你,只把你捆綁,交在 非利士 人手中。」於是他們用兩條新繩綁住 參孫 ,把他從 以坦巖 帶上去。 參孫 到了 利希 , 非利士 人對著他喊叫。耶和華的靈大大感動 參孫 ,他手臂上的繩子就像著火的麻一樣,綁他的繩子從他手上脫落下來。 他找到一塊未乾的驢腮骨,就伸手拾起來,用它殺了一千人。 參孫 說: 「用驢腮骨, 一堆又一堆; 用驢腮骨, 我殺了一千人。」 說完這話,就把那腮骨從手裏拋出去。因此,那地叫作 拉末‧利希 。
士師記 15:7-17 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
參孫 對 非利士 人說:「你們既然這樣行,我必向你們報仇才肯罷休。」 參孫 就大大擊殺他們,連腿帶腰都砍斷了。他便下去,住在 以坦 磐的穴內。 非利士 人上去安營在 猶大 ,布散在 利希 。 猶大 人說:「你們為何上來攻擊我們呢?」他們說:「我們上來是要捆綁 參孫 ;他向我們怎樣行,我們也要向他怎樣行。」 於是有三千 猶大 人下到 以坦 磐的穴內,對 參孫 說:「 非利士 人轄制我們,你不知道嗎?你向我們行的是甚麼事呢?」他回答說:「他們向我怎樣行,我也要向他們怎樣行。」 猶大 人對他說:「我們下來是要捆綁你,將你交在 非利士 人手中。」 參孫 說:「你們要向我起誓,應承你們自己不害死我。」 他們說:「我們斷不殺你,只要將你捆綁交在 非利士 人手中。」於是用兩條新繩捆綁 參孫 ,將他從 以坦 磐帶上去。 參孫 到了 利希 , 非利士 人都迎着喧嚷。耶和華的靈大大感動 參孫 ,他臂上的繩就像火燒的麻一樣,他的綁繩都從他手上脫落下來。 他見一塊未乾的驢腮骨,就伸手拾起來,用以擊殺一千人。 參孫 說: 我用驢腮骨殺人成堆, 用驢腮骨殺了一千人。 說完這話,就把那腮骨從手裏拋出去了。那地便叫 拉末‧利希 。
士師記 15:7-17 當代譯本 (CCB)
參孫 說:「你們既然這樣做,我不向你們報仇誓不甘休。」 參孫 大肆擊殺他們,殺死了很多人。事後,他下到 以坦 ,住在那裡的巖洞裡。 非利士 人進犯 猶大 ,在 利希 一帶紮營。 猶大 人問他們:「你們為什麼來攻打我們?」 非利士 人回答說:「我們來捉拿 參孫 ,向他以報還報。」 於是,有三千 猶大 人去 以坦 的巖洞找 參孫 ,對他說:「難道你不知道 非利士 人是我們的統治者嗎?你為什麼連累我們?」 參孫 回答說:「我只是以牙還牙。」 猶大 人說:「我們來是要捉拿你,把你交給 非利士 人。」 參孫 說:「你們要起誓不會親手殺我。」 他們說:「我們不會殺你,只將你綁起來交給 非利士 人。」於是,他們用兩根新繩子把 參孫 捆綁起來帶出巖洞。 參孫 來到 利希 , 非利士 人就吶喊著迎了上去。耶和華的靈突然降在 參孫 身上,綁在他手臂上的繩子就像被火燒的麻線一樣脫落下來。 他看到一塊還沒有乾的驢腮骨,就撿起來用它殺了一千個 非利士 人。 參孫 說: 「用這驢腮骨,我殺人成堆; 用這驢腮骨,我殺死千人。」 說完,他扔掉了手中的驢腮骨。因此,那地方叫 拉末·利希 。