士師記 14:5-9
士師記 14:5-9 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
參孫 跟他父母下 亭拿 去,他們到了 亭拿 的葡萄園。看哪,有一隻少壯獅子對着他吼叫。 耶和華的靈大大感動 參孫 ,他就手無寸鐵撕裂獅子,如撕裂小山羊一樣。他做這事,並沒有告訴他的父母親。 參孫 下去跟那女子說話,看着就喜歡她。 過了些日子,他回來要娶那女子,繞道去看獅子的殘骸,看哪,有一羣蜜蜂在獅子的屍體內,也有蜜在裏面。 他就取了蜜,放在手掌上,邊走邊吃。他到了父母那裏,給他們蜜,他們也吃了。但他沒有告訴他們,這蜜是從獅子的屍體內取來的。
士師記 14:5-9 新譯本 (CNV)
參孫跟他的父母下到亭拿去,到了亭拿的葡萄園;忽然見一隻少壯獅子向他吼叫。耶和華的靈大大感動參孫,他雖然手裡沒有武器,竟把獅子撕裂,像人撕裂山羊羔一樣;他沒有把他所作的這事告訴他的父母。參孫下去,和那女子說話,就看中了她。過了些日子,參孫回去迎娶那女子,他轉向一旁去看看那隻死了的獅子;看見有一群蜂子和一些蜂蜜在獅子的屍體內。他刮了些蜂蜜,放在手裡,就走了;他一面走,一面吃,直走到他的父母那裡去;他又把蜂蜜給了他們,他們也吃了;但是他沒有告訴他們這蜂蜜是從獅子的屍體內刮下來的。
士師記 14:5-9 和合本修訂版 (RCUV)
參孫 跟他父母下 亭拿 去,他們到了 亭拿 的葡萄園。看哪,有一隻少壯獅子對著他吼叫。 耶和華的靈大大感動 參孫 ,他就手無寸鐵撕裂獅子,如撕裂小山羊一樣。他做這事,並沒有告訴他的父母親。 參孫 下去跟那女子說話,看著就喜歡她。 過了些日子,他回來要娶那女子,繞道去看獅子的殘骸,看哪,有一群蜜蜂在獅子的屍體內,也有蜜在裏面。 他就取了蜜,放在手掌上,邊走邊吃。他到了父母那裏,給他們蜜,他們也吃了。但他沒有告訴他們,這蜜是從獅子的屍體內取來的。