雅各書 2:10-13
雅各書 2:10-13 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
因為凡遵守全部律法的,只違背了一條就是違犯了所有的律法。 原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」。你就是不姦淫,卻殺人,也是成為違犯律法的。 既然你們要按使人自由的律法受審判,就要照這律法說話行事。 因為對那不憐憫人的,他們要受沒有憐憫的審判;憐憫勝過審判。
分享
閱讀 雅各書 2雅各書 2:10-13 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
因為凡遵守全部律法的,只違背了一條就是違犯了所有的律法。 原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」。你就是不姦淫,卻殺人,也是成為違犯律法的。 既然你們要按使人自由的律法受審判,就要照這律法說話行事。 因為對那不憐憫人的,他們要受沒有憐憫的審判;憐憫勝過審判。
分享
閱讀 雅各書 2雅各書 2:10-13 新譯本 (CNV)
因為凡是遵守全部律法的,只要在一條上失足,就違犯所有的了。就像那說“不可姦淫”的,也說“不可殺人”;你縱然不姦淫,卻殺人,還是犯法的。你們既然按著使人自由的律法受審判,就應照著這律法說話行事。因為對不行憐憫的人,審判他們的時候就沒有憐憫;憐憫勝過審判。
分享
閱讀 雅各書 2雅各書 2:10-13 和合本修訂版 (RCUV)
因為凡遵守全部律法的,只違背了一條就是違犯了所有的律法。 原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」。你就是不姦淫,卻殺人,也是成為違犯律法的。 既然你們要按使人自由的律法受審判,就要照這律法說話行事。 因為對那不憐憫人的,他們要受沒有憐憫的審判;憐憫勝過審判。
分享
閱讀 雅各書 2