YouVersion 標識
搜索圖示

雅各書 1:24-27 - Compare All Versions

雅各書 1:24-27 和合本2010 - 神版 (和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版)

注視後,就離開,立刻忘了自己的相貌如何。 惟有查看那完美、使人自由的律法,並且時常遵守的,他不是聽了就忘,而是切實行出來,這樣的人在所行的事上必然蒙福。 若有人自以為虔誠,卻不勒住自己的舌頭,反欺騙自己的心,這人的虔誠是徒然的。 在 神—我們的父面前,清潔沒有玷污的虔誠就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。

雅各書 1:24-27 CNV (新譯本)

看過走開以後,馬上就忘記自己的樣子。唯有詳細察看那使人自由的全備的律法,並且時常遵守的人,他不是聽了就忘記,而是實行出來,就必因自己所作的蒙福。 如果有人自以為虔誠,卻不約束他的舌頭,反而自己欺騙自己,這人的虔誠是沒有用的。在父 神看來,純潔無玷污的虔誠,就是照顧患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不被世俗所污染。

雅各書 1:24-27 RCUV (和合本修訂版)

注視後,就離開,立刻忘了自己的相貌如何。 惟有查看那完美、使人自由的律法,並且時常遵守的,他不是聽了就忘,而是切實行出來,這樣的人在所行的事上必然蒙福。 若有人自以為虔誠,卻不勒住自己的舌頭,反欺騙自己的心,這人的虔誠是徒然的。 在上帝—我們的父面前,清潔沒有玷污的虔誠就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。

雅各書 1:24-27 CUNP-神 (新標點和合本, 神版)

看見,走後,隨即忘了他的相貌如何。 惟有詳細察看那全備、使人自由之律法的,並且時常如此,這人既不是聽了就忘,乃是實在行出來,就在他所行的事上必然得福。 若有人自以為虔誠,卻不勒住他的舌頭,反欺哄自己的心,這人的虔誠是虛的。 在神我們的父面前,那清潔沒有玷污的虔誠,就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。

雅各書 1:24-27 CCB (當代譯本)

照過後就走了,隨即忘記了自己的容貌。 但詳細查考那帶來自由的全備律法並持之以恆的人,不是聽了就忘,而是身體力行,這樣的人必在他所行的事上蒙福。 如果有人自以為虔誠,卻不勒住自己的舌頭,就是在自己欺騙自己,他的所謂虔誠也毫無價值。 在父上帝看來,純潔無瑕的虔誠是指照顧患難中的孤兒寡婦,並且不讓自己被世俗玷污。