以賽亞書 9:1-6
以賽亞書 9:1-6 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
但那受過痛苦的必不再見幽暗。 從前 神使 西布倫 地和 拿弗他利 地被藐視,末後卻使這沿海的路, 約旦河 東,外邦人居住的 加利利 地得榮耀。 在黑暗中行走的百姓看見了大光; 住在死蔭之地的人有光照耀他們。 你使這國民眾多, 使他們喜樂大增; 他們在你面前歡喜, 好像收割時的歡喜, 又像人分戰利品那樣的快樂。 因為他們所負的重軛 和肩頭上的杖, 並欺壓者的棍, 你都已經折斷, 如同在 米甸 的日子一般。 戰士在戰亂中所穿的靴子, 以及那滾在血中的衣服, 都必當作柴火燃燒。 因有一嬰孩為我們而生; 有一子賜給我們。 政權必擔在他的肩頭上; 他名稱為「奇妙策士、全能的 神、永在的父、和平的君」。
以賽亞書 9:1-6 新譯本 (CNV)
但那受過困苦的,必不再見幽暗。以前 神使西布倫和拿弗他利地被輕視,日後卻要使它們在沿海之路、約旦河外和外族人的加利利,得著榮耀。 行在黑暗中的人民, 看見了大光; 住在死蔭之地的人, 有光照耀他們。 你使這國之民增多, 又加添他們的歡樂; 他們在你面前歡樂, 好像收割時的歡樂一樣; 又像人在均分戰利品時的快樂一般。 因為他們所負的軛和肩頭上的杖,以及欺壓他們的人的棍,你都折斷了,像在米甸的日子一樣。 因為戰士在戰爭喧嚷中所穿的靴,和輥在血中的袍,都必燒毀,成了燒火的燃料。 因為有一個嬰孩為我們而生,有一個兒子賜給我們; 政權必擔在他的肩頭上; 他的名必稱為“奇妙的策士、全能的 神、永恆的父、和平的君”。
以賽亞書 9:1-6 和合本修訂版 (RCUV)
但那受過痛苦的必不再見幽暗。 從前上帝使 西布倫 地和 拿弗他利 地被藐視,末後卻使這沿海的路, 約旦河 東,外邦人居住的 加利利 地得榮耀。 在黑暗中行走的百姓看見了大光; 住在死蔭之地的人有光照耀他們。 你使這國民眾多, 使他們喜樂大增; 他們在你面前歡喜, 好像收割時的歡喜, 又像人分戰利品那樣的快樂。 因為他們所負的重軛 和肩頭上的杖, 並欺壓者的棍, 你都已經折斷, 如同在 米甸 的日子一般。 戰士在戰亂中所穿的靴子, 以及那滾在血中的衣服, 都必當作柴火燃燒。 因有一嬰孩為我們而生; 有一子賜給我們。 政權必擔在他的肩頭上; 他名稱為「奇妙策士、全能的上帝、永在的父、和平的君」。
以賽亞書 9:1-6 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
但那受過痛苦的必不再見幽暗。 從前神使 西布倫 地和 拿弗他利 地被藐視,末後卻使這沿海的路, 約旦河 外,外邦人的 加利利 地得着榮耀。 在黑暗中行走的百姓看見了大光; 住在死蔭之地的人有光照耀他們。 你使這國民繁多, 加增他們的喜樂; 他們在你面前歡喜, 好像收割的歡喜, 像人分擄物那樣的快樂。 因為他們所負的重軛 和肩頭上的杖, 並欺壓他們人的棍, 你都已經折斷, 好像在 米甸 的日子一樣。 戰士在亂殺之間所穿戴的盔甲, 並那滾在血中的衣服, 都必作為可燒的, 當作火柴。 因有一嬰孩為我們而生; 有一子賜給我們。 政權必擔在他的肩頭上; 他名稱為「奇妙策士、全能的神、永在的父、和平的君」。
以賽亞書 9:1-6 當代譯本 (CCB)
但那些受過痛苦的人必不再遇見黑暗。從前,耶和華使 西布倫 人和 拿弗他利 人住的地方受人藐視,日後必使這些地方,即 約旦 河東、沿海一帶、外族人居住的 加利利 得到榮耀。 走在黑暗中的人必看見大光, 活在死蔭之地的人必被光照亮。 耶和華啊,你必使 以色列 成為大國, 使他們喜氣洋洋。 他們必在你面前歡喜快樂, 好像豐收時那樣歡喜, 如同瓜分戰利品時那樣快樂。 因為你必折斷他們負的重軛和欺壓者的棍棒, 好像昔日你毀滅 米甸 人一樣; 勇士爭戰穿的靴子和染血的戰袍都要被扔進火裡燒掉。 因為必有一個嬰兒為我們誕生, 有一個兒子要賜給我們, 祂肩頭必擔負王權。 祂被稱為奇妙的策士、大能的上帝、永存的父、和平的君。