以賽亞書 63:8-14
以賽亞書 63:8-14 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
他說:「他們誠然是我的百姓, 未行虛假的子民。」 這樣,他就作了他們的救主。 他們在一切苦難當中, 他也同受苦難, 並且他面前的使者拯救他們。 他以慈愛和憐憫救贖他們, 在古時的日子時常抱他們,背他們。 他們竟然悖逆,使他的聖靈憂傷。 他就轉變,成為他們的仇敵, 親自攻擊他們。 那時,他的百姓想起古時 摩西 的日子: 「那將百姓和牧養羣羊的人 從海裏領上來的在哪裏呢? 那將聖靈降在他們中間, 以榮耀的膀臂在 摩西 右邊行動, 在百姓面前將水分開, 為要建立自己永遠的名, 又帶領他們經過深處的在哪裏呢?」 他們如馬行走曠野,不致絆跌; 又如牲畜下到山谷, 耶和華的靈使他們得安息; 照樣,你也引導你的百姓, 為要建立自己榮耀的名。
以賽亞書 63:8-14 新譯本 (CNV)
他曾說:“他們真是我的子民, 不行虛假的兒子”, 於是,在他們的一切苦難中,他就作了他們的拯救者。 他不再是敵對者, 並且他面前的使者拯救了他們。 他以自己的愛和憐憫救贖了他們; 在古時的一切日子,他背負他們,懷抱他們。 可是,他們竟然悖逆, 使他的聖靈憂傷; 所以他轉作他們的仇敵, 親自攻擊他們。 那時,他們想起古時的日子,就是摩西和他的人民的日子,說: 那把人民和他羊群的牧者從海裡領上來的,在哪裡呢? 那把自己的聖靈降在他們中間的,在哪裡呢? 那使自己榮耀的膀臂在摩西的右邊行走, 那在他們面前把水分開,為要建立永遠的名的,他在哪裡呢? 那帶領他們走過深海, 像馬走過曠野一樣,使他們不致跌倒的,在哪裡呢? 耶和華的靈使他們得了安息, 好像牲畜下到山谷; 你也這樣引導你的人民, 為要建立榮耀的名。
以賽亞書 63:8-14 和合本修訂版 (RCUV)
他說:「他們誠然是我的百姓, 未行虛假的子民。」 這樣,他就作了他們的救主。 他們在一切苦難當中, 他也同受苦難, 並且他面前的使者拯救他們。 他以慈愛和憐憫救贖他們, 在古時的日子時常抱他們,背他們。 他們竟然悖逆,使他的聖靈憂傷。 他就轉變,成為他們的仇敵, 親自攻擊他們。 那時,他的百姓想起古時 摩西 的日子: 「那將百姓和牧養群羊的人 從海裏領上來的在哪裏呢? 那將聖靈降在他們中間, 以榮耀的膀臂在 摩西 右邊行動, 在百姓面前將水分開, 為要建立自己永遠的名, 又帶領他們經過深處的在哪裏呢?」 他們如馬行走曠野,不致絆跌; 又如牲畜下到山谷, 耶和華的靈使他們得安息; 照樣,你也引導你的百姓, 為要建立自己榮耀的名。
以賽亞書 63:8-14 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
他說:他們誠然是我的百姓, 不行虛假的子民; 這樣,他就作了他們的救主。 他們在一切苦難中, 他也同受苦難; 並且他面前的使者拯救他們; 他以慈愛和憐憫救贖他們; 在古時的日子常保抱他們,懷搋他們。 他們竟悖逆,使主的聖靈擔憂。 他就轉作他們的仇敵, 親自攻擊他們。 那時,他們想起古時的日子- 摩西 和他百姓,說: 將百姓和牧養他全羣的人 從海裏領上來的在哪裏呢? 將他的聖靈降在他們中間的在哪裏呢? 使他榮耀的膀臂在 摩西 的右手邊行動, 在他們前面將水分開, 要建立自己永遠的名, 帶領他們經過深處, 如馬行走曠野, 使他們不致絆跌的在哪裏呢? 耶和華的靈使他們得安息, 彷彿牲畜下到山谷; 照樣,你也引導你的百姓, 要建立自己榮耀的名。
以賽亞書 63:8-14 當代譯本 (CCB)
祂說:「他們的確是我的子民, 不會背叛我。」 因此,祂做他們的救主。 祂苦他們所苦, 親自拯救他們。 祂本著慈愛和憐憫救贖了他們, 自古以來一直扶持、照顧他們。 他們卻叛逆,使祂的聖靈憂傷。 於是,祂轉而與他們為敵, 親自攻擊他們。 後來,他們想起古時候, 想起了 摩西 和他的百姓,便問, 帶領百姓及其牧者 摩西 從海裡出來的那位在哪裡? 將自己的聖靈降在他們中間的那位在哪裡? 用榮耀的臂膀扶持 摩西 , 在他們面前把海水分開, 使自己威名永存的那位在哪裡? 帶領他們經過大海, 猶如馬行平川不會失腳的那位在哪裡? 耶和華的靈使他們得到安歇, 猶如牲畜下到山谷。 耶和華啊,你就是這樣引領你的子民, 以樹立自己榮耀的名。