以賽亞書 5:11-17
以賽亞書 5:11-17 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
禍哉!那些清晨早起,追尋烈酒, 因酒狂熱,流連到深夜的人, 他們在宴席上 彈琴,鼓瑟,擊鼓,吹笛,飲酒, 卻不留意耶和華的作為, 也不留心他手所做的。 所以,我的百姓因無知就被擄去; 尊貴的人甚是飢餓, 平民也極其乾渴。 因此,陰間胃口大開, 張開無限量的口; 令 耶路撒冷 的貴族與平民、狂歡的與作樂的人 都掉落其中。 人為之屈膝, 人就降為卑; 高傲的眼目也降為卑。 惟有萬軍之耶和華因公平顯為崇高, 神聖的 神因公義顯為聖。 羔羊必來吃草,如同在自己的草場; 在富有人的廢墟,流浪的牲畜也來吃。
以賽亞書 5:11-17 新譯本 (CNV)
那些清早起來,追求濃酒, 留連到晚上,以致因酒發燒的人,有禍了! 在他們的筵席上,有琴、瑟、手鼓、笛和酒, 但他們不理耶和華的作為, 也不留心他手所作的。 所以我的人民因無知被擄去; 他們的尊貴人十分飢餓; 他們的群眾極其乾渴。 故此,陰間擴張它的咽喉,張大它的口,沒有限量; 耶路撒冷城的榮耀、群眾、喧嚷的人和在城中作樂的人,都要下到陰間。 卑賤人俯首,尊貴人降卑, 眼目高傲的也降卑。 唯獨萬軍之耶和華,因公平被高舉; 至聖的 神,因公義顯為聖。 那時羊羔必來吃草,像在自己的草場一樣; 富裕者的荒場被寄居者隨意吃用。
以賽亞書 5:11-17 和合本修訂版 (RCUV)
禍哉!那些清晨早起,追尋烈酒, 因酒狂熱,流連到深夜的人, 他們在宴席上 彈琴,鼓瑟,擊鼓,吹笛,飲酒, 卻不留意耶和華的作為, 也不留心他手所做的。 所以,我的百姓因無知就被擄去; 尊貴的人甚是飢餓, 平民也極其乾渴。 因此,陰間胃口大開, 張開無限量的口; 令 耶路撒冷 的貴族與平民、狂歡的與作樂的人 都掉落其中。 人為之屈膝, 人就降為卑; 高傲的眼目也降為卑。 惟有萬軍之耶和華因公平顯為崇高, 神聖的上帝因公義顯為聖。 羔羊必來吃草,如同在自己的草場; 在富有人的廢墟,流浪的牲畜也來吃。