以賽亞書 43:22-28
以賽亞書 43:22-28 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「 雅各 啊,你並沒有求告我; 以色列 啊,你倒厭煩我。 你並沒有將你的羊帶來獻給我做燔祭, 也沒有用牲祭尊敬我; 我未曾因素祭使你操勞, 也沒有因乳香使你厭煩。 你沒有用銀子為我買香菖蒲, 也沒有用祭物的油脂使我飽足; 倒使我因你的罪惡操勞, 使我因你的罪孽厭煩。 我,惟有我為自己的緣故塗去你的過犯, 我也不再記得你的罪惡。 你儘管提醒我,讓我們來辯論; 儘管陳述,自顯為義。 你的始祖犯罪, 你的師傅違背我; 因此,我要凌辱聖所的領袖, 使 雅各 遭毀滅, 使 以色列 受辱罵。」
以賽亞書 43:22-28 新譯本 (CNV)
然而,雅各啊!你並沒有呼求我。 以色列啊!你竟厭煩我。 作燔祭用的羊,你沒有帶來給我; 也沒有用你的祭物來尊敬我; 我沒有因獻供物使你勞累; 也沒有因獻乳香使你厭煩。 你沒有用銀子為我買菖蒲, 也沒有用祭物的脂肪使我飽足; 相反地,你用你的罪使我勞累, 你用你的罪孽使我厭煩。 “唯有我為自己的緣故,塗抹你的過犯, 我也不再記念你的罪。 你可以提醒我,我們可以一起辯論; 你儘管細說案情,好使你自顯為義。 你的祖先犯了罪, 你的代表背叛了我。 所以我要辱沒聖所裡的領袖, 使雅各遭受毀滅,使以色列被凌辱。”
以賽亞書 43:22-28 和合本修訂版 (RCUV)
「 雅各 啊,你並沒有求告我; 以色列 啊,你倒厭煩我。 你並沒有將你的羊帶來獻給我做燔祭, 也沒有用牲祭尊敬我; 我未曾因素祭使你操勞, 也沒有因乳香使你厭煩。 你沒有用銀子為我買香菖蒲, 也沒有用祭物的油脂使我飽足; 倒使我因你的罪惡操勞, 使我因你的罪孽厭煩。 我,惟有我為自己的緣故塗去你的過犯, 我也不再記得你的罪惡。 你儘管提醒我,讓我們來辯論; 儘管陳述,自顯為義。 你的始祖犯罪, 你的師傅違背我; 因此,我要凌辱聖所的領袖, 使 雅各 遭毀滅, 使 以色列 受辱罵。」