以賽亞書 30:15-21
以賽亞書 30:15-21 和合本修訂版 (RCUV)
主耶和華- 以色列 的聖者如此說: 「你們得救在乎歸回安息, 得力在乎平靜安穩。」 你們卻是不肯, 你們說:「不然,我們要騎馬奔走」, 所以你們必然奔走。 你們又說:「我們要騎快馬」, 所以追趕你們的,也必飛快。 一人叱喝,令千人逃跑, 五人叱喝,你們都逃跑; 以致剩下的如山頂的旗杆, 如山岡上的大旗。 耶和華必然等候,要施恩給你們; 必然興起,好憐憫你們。 因為耶和華是公平的上帝; 凡等候他的都是有福的! 住在 錫安 、居於 耶路撒冷 的百姓啊,你必不再哭泣。主必因你哀求的聲音施恩給你,他聽見的時候就必應允你。 主雖然以艱難給你當餅,以困苦給你當水,你的教師卻不再隱藏,你的眼睛必看見你的教師。 你或向左或向右,必聽見後邊有聲音說:「這是正路,要行在其間。」
以賽亞書 30:15-21 當代譯本 (CCB)
主耶和華—— 以色列 的聖者說: 「你們回轉並安息,就必得拯救; 你們安靜並信靠,就必得力量。 但你們卻不肯。 你們說,『不,我們要騎馬奔逃。』 所以你們必奔逃。 你們又說,『我們要騎快馬逃跑。』 所以追趕你們的人必疾馳如飛。 他們一人叱喝, 必嚇得你們千人逃跑; 他們五人叱喝, 你們必全部逃跑, 剩下的像山頂上的旗桿、高崗上的旗幟。」 然而,耶和華正在等候, 準備施恩給你們, 祂必憐憫你們。 因為耶和華是公正的上帝, 等候祂的人有福了! 住在 耶路撒冷 的 錫安 百姓啊,你們必不再哭泣。祂聽到你們的呼求後,必恩待你們;祂聽見後,必應允你們。 雖然主讓你們吃苦受難、歷盡艱辛,但你們的教師必不再隱藏,你們必親眼看見你們的教師。 不管你們向左還是向右,都會聽見背後有聲音說:「這是正路,走在上面吧!」
以賽亞書 30:15-21 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
主耶和華— 以色列 的聖者如此說: 「你們得救在乎歸回安息, 得力在乎平靜安穩。」 你們卻是不肯, 你們說:「不然,我們要騎馬奔走」, 所以你們必然奔走。 你們又說:「我們要騎快馬」, 所以追趕你們的,也必飛快。 一人叱喝,令千人逃跑, 五人叱喝,你們都逃跑; 以致剩下的如山頂的旗杆, 如山岡上的大旗。 耶和華必然等候,要施恩給你們; 必然興起,好憐憫你們。 因為耶和華是公平的 神; 凡等候他的都是有福的! 住在 錫安 、居於 耶路撒冷 的百姓啊,你必不再哭泣。主必因你哀求的聲音施恩給你,他聽見的時候就必應允你。 主雖然以艱難給你當餅,以困苦給你當水,你的教師卻不再隱藏,你的眼睛必看見你的教師。 你或向左或向右,必聽見後邊有聲音說:「這是正路,要行在其間。」
以賽亞書 30:15-21 新譯本 (CNV)
因為主耶和華以色列的聖者這樣說: “你們得救在於悔改和安息, 你們得力在於平靜和信靠。” 但你們竟不願意。 你們卻說:“不!我們要騎馬奔跑。” 所以你們真的要逃跑; 你們又說:“我們要騎快馬。” 所以那些追趕你們的,也必快速! 一個敵人就可以威嚇你們一千個人, 若五個敵人威嚇你們,你們都要逃跑了! 以致你們所剩下的,必孤立如同山頂上的旗杆, 岡陵上的旗幟。 因此,耶和華必等候要恩待你們; 他必興起來憐憫你們, 因為耶和華是公義的 神。 等候他的,都是有福的。 錫安的人民、耶路撒冷的居民哪!你們必不再哭泣。他必因你哀求的聲音恩待你;他聽見的時候,就必應允你。主雖然以艱難給你們當食物,以困迫給你們當水,但你的教師必不再隱藏;你必親眼看見你的教師。每當你偏左或偏右的時候,你必聽見後面有聲音說:“這是正路,要行在其中!”
以賽亞書 30:15-21 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
主耶和華- 以色列 的聖者曾如此說: 你們得救在乎歸回安息; 你們得力在乎平靜安穩; 你們竟自不肯。 你們卻說:不然,我們要騎馬奔走。 所以你們必然奔走; 又說:我們要騎飛快的牲口。 所以追趕你們的,也必飛快。 一人叱喝,必令千人逃跑; 五人叱喝,你們都必逃跑; 以致剩下的,好像山頂的旗杆, 岡上的大旗。 耶和華必然等候,要施恩給你們; 必然興起,好憐憫你們。 因為耶和華是公平的神; 凡等候他的都是有福的! 百姓必在 錫安 、在 耶路撒冷 居住;你不再哭泣。主必因你哀求的聲音施恩給你;他聽見的時候就必應允你。 主雖然以艱難給你當餅,以困苦給你當水,你的教師卻不再隱藏;你眼必看見你的教師。 你或向左或向右,你必聽見後邊有聲音說:「這是正路,要行在其間。」