以賽亞書 2:3-5
以賽亞書 2:3-5 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
必有許多國的民前往,說: 來吧,我們登耶和華的山, 奔 雅各 神的殿。 主必將他的道教訓我們; 我們也要行他的路。 因為訓誨必出於 錫安 ; 耶和華的言語必出於 耶路撒冷 。 他必在列國中施行審判, 為許多國民斷定是非。 他們要將刀打成犂頭, 把槍打成鐮刀。 這國不舉刀攻擊那國; 他們也不再學習戰事。 雅各 家啊,來吧! 我們在耶和華的光明中行走。
以賽亞書 2:3-5 當代譯本 (CCB)
列邦都必來,說: 「來吧!讓我們登耶和華的山, 去 雅各 之上帝的殿。 祂必教導我們行祂的道, 讓我們走祂的路。」 因為訓誨必出於 錫安 , 耶和華的話語必來自 耶路撒冷 。 祂必在列國施行審判, 為列邦平息紛爭。 他們必把刀劍打成犁頭, 將矛槍打成鐮刀。 國與國不再刀兵相見, 人們也不再學習戰事。 雅各 家啊,來吧! 讓我們走在耶和華的光中。
以賽亞書 2:3-5 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
必有許多民族前往,說: 「來吧,我們登耶和華的山, 到 雅各 神的殿。 他必將他的道教導我們, 我們也要行他的路。」 因為教誨必出於 錫安 , 耶和華的言語必出於 耶路撒冷 。 他必在萬國中施行審判, 為許多民族斷定是非。 他們要將刀打成犁頭, 把槍打成鐮刀; 這國不舉刀攻擊那國, 他們也不再學習戰事。 雅各 家啊, 來吧!讓我們在耶和華的光明中行走。