以賽亞書 14:28-32
以賽亞書 14:28-32 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
亞哈斯 王崩的那年,有默示如下: 「全 非利士 啊, 不要因擊打你的杖折斷就喜樂。 因為蛇必生出毒蛇, 牠所生的是會飛的火蛇。 貧寒人的長子必有得吃; 貧窮人必安然躺臥。 我必以饑荒滅絕你的根, 牠必殺盡你所剩餘的人。 門哪,哀號吧! 城啊,呼喊吧! 全 非利士 都熔化了! 因為有煙從北方而來, 在它的行伍中沒有掉隊的。」 當如何回答外邦的使者呢? 「耶和華建立了 錫安 , 在其中他困苦的百姓必有倚靠。」
以賽亞書 14:28-32 新譯本 (CNV)
亞哈斯王去世的那一年,有以下的默示: 非利士全地啊! 不要因為那擊打你們的杖折斷了就歡喜, 因為從蛇的根必生出毒蛇來, 牠所生的,是會飛的蛇。 最貧寒的人必有食物吃, 貧乏人必安然躺臥; 我必用饑荒毀滅你的根, 你餘剩的人,必被饑荒所殺。 城門啊,要哀號!城鎮啊,要呼叫! 非利士全地啊,要戰慄發軟! 因為有煙從北方來, 在他的行伍中沒有離隊逃走的。 人要怎樣回答外族的使者呢?要說: “耶和華建立了錫安, 他子民中的困苦人必在其中避難。”
以賽亞書 14:28-32 和合本修訂版 (RCUV)
亞哈斯 王崩的那年,有默示如下: 「全 非利士 啊, 不要因擊打你的杖折斷就喜樂。 因為蛇必生出毒蛇, 牠所生的是會飛的火蛇。 貧寒人的長子必有得吃; 貧窮人必安然躺臥。 我必以饑荒滅絕你的根, 牠必殺盡你所剩餘的人。 門哪,哀號吧! 城啊,呼喊吧! 全 非利士 都熔化了! 因為有煙從北方而來, 在它的行伍中沒有掉隊的。」 當如何回答外邦的使者呢? 「耶和華建立了 錫安 , 在其中他困苦的百姓必有倚靠。」