以賽亞書 10:1-4
以賽亞書 10:1-4 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
禍哉!那些設立不義之律例的, 和記錄奸詐之判詞的, 為要扭曲貧寒人的案件, 奪去我民中困苦人的理, 以寡婦當作擄物, 以孤兒當作掠物。 到降罰的日子,災禍從遠方臨到, 那時,你們要怎麼辦呢? 你們要向誰逃奔求救呢? 你們的財寶要存放何處呢? 他們只得屈身在被擄的人之下, 仆倒在被殺的人中間。 雖然如此,耶和華的怒氣並未轉消; 他的手依然伸出。
以賽亞書 10:1-4 新譯本 (CNV)
那些制定奸惡律例的, 和那些記錄詭詐判語的,有禍了! 他們想藉此屈枉窮乏人的公義, 剝奪我子民中困苦人的權利, 使寡婦作了他們的掠物, 使孤兒作了他們的擄物。 到降罰的日子,有災禍從遠方來到, 那時你們要怎樣行呢? 你們可以向誰逃奔求助呢? 你們可以把你們的財寶撇在哪裡呢? 你們只能屈身在被擄的人中間, 或是仆倒在被殺的人中間。 雖然這樣,耶和華的怒氣還沒有轉消, 他的手仍然伸出。
以賽亞書 10:1-4 和合本修訂版 (RCUV)
禍哉!那些設立不義之律例的, 和記錄奸詐之判詞的, 為要扭曲貧寒人的案件, 奪去我民中困苦人的理, 以寡婦當作擄物, 以孤兒當作掠物。 到降罰的日子,災禍從遠方臨到, 那時,你們要怎麼辦呢? 你們要向誰逃奔求救呢? 你們的財寶要存放何處呢? 他們只得屈身在被擄的人之下, 仆倒在被殺的人中間。 雖然如此,耶和華的怒氣並未轉消; 他的手依然伸出。