何西阿書 8:1-10
何西阿書 8:1-10 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
你用口吹角吧! 敵人如鷹來攻打耶和華的家; 因為這民違背我的約, 干犯我的律法。 他們必呼叫我說: 我的神啊,我們 以色列 認識你了。 以色列 丟棄良善; 仇敵必追逼他。 他們立君王,卻不由我; 他們立首領,我卻不認。 他們用金銀為自己製造偶像, 以致被剪除。 撒馬利亞 啊,耶和華已經丟棄你的牛犢; 我的怒氣向拜牛犢的人發作。 他們到幾時方能無罪呢? 這牛犢出於 以色列 , 是匠人所造的,並不是神。 撒馬利亞 的牛犢必被打碎。 他們所種的是風,所收的是暴風; 所種的不成禾稼,就是發苗也不結實; 即便結實,外邦人必吞吃。 以色列 被吞吃; 現今在列國中,好像人不喜悅的器皿。 他們投奔 亞述 ,如同獨行的野驢; 以法蓮 賄買朋黨。 他們雖在列邦中賄買人, 現在我卻要聚集懲罰他們; 他們因君王和首領所加的重擔日漸衰微。
何西阿書 8:1-10 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
你用口吹角吧! 敵人如鷹攻打耶和華的家; 因為他們違背了我的約, 干犯了我的律法。 他們必呼求我: 「我的 神啊,我們 以色列 認識你了。」 以色列 丟棄良善; 仇敵必追逼他。 他們立君王,並非出於我; 立官長,我卻不知道。 他們用金銀為自己製造偶像, 以致被剪除。 撒瑪利亞 啊,耶和華已拋棄你的牛犢; 我的怒氣向拜牛犢的人發作。 他們要到幾時方能無罪呢? 因這牛犢是出於 以色列 , 是匠人所造的, 並不是 神。 撒瑪利亞 的牛犢必被打碎。 他們所栽種的是風, 所收割的是暴風; 禾稼不長穗, 無以製成麵粉; 即便製成, 外邦人也必吞吃它。 以色列 被吞吃, 如今在列國中像人所不喜愛的器皿。 他們投奔 亞述 如獨行的野驢。 以法蓮 雇用情人, 他們雇用列國; 如今我要聚集他們, 他們必因君王和官長所加的重擔開始衰微。
何西阿書 8:1-10 新譯本 (CNV)
“你要把號角放在你的嘴上, 敵人如鷹一般來攻擊耶和華的家; 因為他們違背了我的約, 干犯了我的律法。 他們必向我哀求: ‘我的 神啊!我們以色列認識你。’ 以色列棄絕了良善, 所以仇敵必追趕他。 “他們立了君王,卻不是出於我; 他們立了首領,我卻不知道。 他們用自己的金銀為自己做了偶像, 以致他們被剪除。 撒瑪利亞啊!我要除掉你的牛犢, 我的怒氣要向撒瑪利亞人發作, 他們要到幾時才能無罪免罰呢? 這牛犢是出於以色列, 是匠人所做的,它並不是神, 撒瑪利亞的牛犢必被粉碎。 他們播種的是風, 收成的是暴風。 生出來的苗沒有麥穗, 不能做成麵粉; 即或做成麵粉,也必被別國的人吞吃。 以色列被吞吃, 如今在萬國中, 好像沒有人喜悅的器皿。 他們上去投奔亞述, 像一隻獨行的野驢, 以法蓮賄買愛人。 他們雖然在列國中賄買人, 我現在卻要招聚他們。 他們因著君王和領袖所加的重擔, 逐漸衰微。
何西阿書 8:1-10 和合本修訂版 (RCUV)
你用口吹角吧! 敵人如鷹攻打耶和華的家; 因為他們違背了我的約, 干犯了我的律法。 他們必呼求我: 「我的上帝啊,我們 以色列 認識你了。」 以色列 丟棄良善; 仇敵必追逼他。 他們立君王,並非出於我; 立官長,我卻不知道。 他們用金銀為自己製造偶像, 以致被剪除。 撒瑪利亞 啊,耶和華已拋棄你的牛犢; 我的怒氣向拜牛犢的人發作。 他們要到幾時方能無罪呢? 因這牛犢是出於 以色列 , 是匠人所造的, 並不是上帝。 撒瑪利亞 的牛犢必被打碎。 他們所栽種的是風, 所收割的是暴風; 禾稼不長穗, 無以製成麵粉; 即便製成, 外邦人也必吞吃它。 以色列 被吞吃, 如今在列國中像人所不喜愛的器皿。 他們投奔 亞述 如獨行的野驢。 以法蓮 雇用情人, 他們雇用列國; 如今我要聚集他們, 他們必因君王和官長所加的重擔開始衰微。
何西阿書 8:1-10 當代譯本 (CCB)
「吹響號角警告眾人吧! 敵人要如鷹撲向耶和華的家, 因為百姓背棄我的約, 違背我的律法。 他們要向我呼求, 『我們的上帝啊, 我們 以色列 人認識你。』 以色列 已經棄絕良善, 所以敵人要追趕他。 他們擁立君王,未經我的同意; 選立首領,沒有讓我知道。 他們用金銀為自己製造偶像,自取滅亡。 我鄙棄 撒瑪利亞 人所拜的牛犢, 我要向他們發怒, 他們到什麼時候才能潔身自守呢? 這牛犢是 以色列 的工匠造的,並不是上帝。 撒瑪利亞 的牛犢必被砸得粉碎。 他們種的是風, 收的是暴風。 他們的莊稼長不出穗子, 產不出麵粉。 就是有收成, 也要被外族人吃掉。 以色列 被吞滅了, 他在列國之中, 就像無用的器皿。 他們投奔 亞述 , 就像孤獨漂泊的野驢。 以法蓮 收買情人。 儘管他們在各國賄買盟友, 如今我要把他們聚集起來審判。 他們必因君王和首領的欺壓而日漸衰微。