何西阿書 7:9-16
何西阿書 7:9-16 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
外邦人吞吃他勞力得來的,他卻不知道; 頭髮斑白,他也不覺得。 以色列 的驕傲當面見證自己, 雖遭遇這一切, 他們仍不歸向耶和華-他們的神, 也不尋求他。 以法蓮 好像鴿子愚蠢無知; 他們求告 埃及 ,投奔 亞述 。 他們去的時候,我必將我的網撒在他們身上; 我要打下他們,如同空中的鳥。 我必按他們會眾所聽見的懲罰他們。 他們因離棄我,必定有禍; 因違背我,必被毀滅。 我雖要救贖他們,他們卻向我說謊。 他們並不誠心哀求我, 乃在牀上呼號; 他們為求五穀新酒聚集, 仍然悖逆我。 我雖教導他們,堅固他們的膀臂, 他們竟圖謀抗拒我。 他們歸向,卻不歸向至上者; 他們如同翻背的弓。 他們的首領必因舌頭的狂傲倒在刀下; 這在 埃及 地必作人的譏笑。
何西阿書 7:9-16 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
外邦人消耗他的力量,他卻不知道; 頭髮斑白,他也不覺得。 以色列 的驕傲使自己臉面無光。 他們雖遭遇這一切, 仍不歸向耶和華—他們的 神, 也不尋求他。 以法蓮 好像鴿子愚蠢無知, 他們求告 埃及 ,投奔 亞述 。 他們去的時候,我要把我的網撒在他們身上; 我要捕獲他們如同空中的鳥。 我必按他們會眾所聽到的懲罰他們。 他們因離棄我,必定有禍; 因違背我,必遭毀滅。 我雖想要救贖他們,他們卻向我說謊。 他們在床上呼號, 卻不誠心哀求我; 他們為求五穀新酒而聚集, 卻背叛我。 我雖管教他們,堅固他們的膀臂, 他們卻圖謀邪惡抗拒我。 他們歸向,但不是歸向至上者; 終究必如鬆弛的弓。 他們的領袖必因舌頭的狂傲倒在刀下, 這在 埃及 地必成為人的笑柄。
何西阿書 7:9-16 新譯本 (CNV)
外族人吞吃了他的力量, 他卻不知道; 他頭上滿是白髮, 他也不曉得。 雖然以色列的驕傲當面指證自己, 他們卻不回轉歸向耶和華他們的 神, 也不因此尋求他。 以法蓮好像一隻愚蠢無知的鴿子。 他們向埃及求助,投奔亞述。 但他們去的時候,我要把我的網撒在他們身上; 我要把他們如同空中的飛鳥打下來。 我要按著他們會眾所聽見的,懲罰他們。 他們有禍了,因為他們離棄了我; 他們遭毀滅,因為他們背叛了我。 我雖然想救贖他們,他們卻對我說謊。 他們並沒有真心向我呼求, 只是在床上哀慟罷了。 他們為了五穀和新酒割傷自己, 仍然悖逆我。 我雖然鍛煉他們的手臂,使它們有力, 他們卻圖謀惡計攻擊我。 他們轉向巴力, 成了不可靠的弓。 他們的領袖因自己舌頭上的狂傲倒在刀下, 這在埃及地必成為被人譏笑的對象。”
何西阿書 7:9-16 和合本修訂版 (RCUV)
外邦人消耗他的力量,他卻不知道; 頭髮斑白,他也不覺得。 以色列 的驕傲使自己臉面無光。 他們雖遭遇這一切, 仍不歸向耶和華-他們的上帝, 也不尋求他。 以法蓮 好像鴿子愚蠢無知, 他們求告 埃及 ,投奔 亞述 。 他們去的時候,我要把我的網撒在他們身上; 我要捕獲他們如同空中的鳥。 我必按他們會眾所聽到的懲罰他們。 他們因離棄我,必定有禍; 因違背我,必遭毀滅。 我雖想要救贖他們,他們卻向我說謊。 他們在床上呼號, 卻不誠心哀求我; 他們為求五穀新酒而聚集, 卻背叛我。 我雖管教他們,堅固他們的膀臂, 他們卻圖謀邪惡抗拒我。 他們歸向,但不是歸向至上者; 終究必如鬆弛的弓。 他們的領袖必因舌頭的狂傲倒在刀下, 這在 埃及 地必成為人的笑柄。
何西阿書 7:9-16 當代譯本 (CCB)
外族人耗盡了他的力量, 他卻茫然不知。 他頭髮斑白, 卻渾然不覺。 以色列 人被自己的傲慢指控, 他們卻不歸向他們的上帝耶和華, 也不去尋求祂。 以法蓮 像鴿子一樣愚蠢無知, 他們向 埃及 求救,又投奔 亞述 。 他們去的時候, 我要張網網住他們, 我要像打落飛鳥一樣打落他們。 我要按他們的惡行懲罰他們。 他們有禍了, 因為他們背棄我! 他們要被毀滅了, 因為他們背叛我! 我要救贖他們, 他們卻向我撒謊。 他們沒有真心呼求我, 只是在床上哭號。 他們為求五穀和新酒而割傷自己, 卻背棄了我。 我訓練他們,使他們臂膀強壯, 他們卻陰謀作惡抗拒我。 他們回轉,卻不肯轉向至高者, 他們就像無用的弓。 他們的首領要因出言狂妄而喪身刀下, 在 埃及 成為人們的笑柄。