希伯來書 6:16-19
希伯來書 6:16-19 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
人都是指着比自己大的起誓,並且以起誓作保證,了結各樣的爭論。 照樣, 神願意為那承受應許的人更有力地顯明他的旨意不可更改,他以起誓作保證。 藉這兩件不可更改的事—在這些事上, 神絕不會說謊—我們這些逃往避難所的人能得到強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。 我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,進入幔子後面的至聖所。
希伯來書 6:16-19 和合本修訂版 (RCUV)
人都是指著比自己大的起誓,並且以起誓作保證,了結各樣的爭論。 照樣,上帝願意為那承受應許的人更有力地顯明他的旨意不可更改,他以起誓作保證。 藉這兩件不可更改的事—在這些事上,上帝絕不會說謊—我們這些逃往避難所的人能得到強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。 我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,進入幔子後面的至聖所。
希伯來書 6:16-19 當代譯本 (CCB)
人總是指著比自己更大的起誓,並用誓言作保證來了結各種爭論。 同樣,上帝為要向承受應許的人顯明祂的旨意絕不更改,就用誓言向他們保證。 上帝絕不說謊,祂賜下永不改變的應許和誓言,使我們這些尋找避難所的人大得鼓勵,持定擺在前面的盼望。 我們有這盼望作我們靈魂的錨,既安穩又可靠,一直通往幔子後面的至聖所。
希伯來書 6:16-19 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
人都是指着比自己大的起誓,並且以起誓作保證,了結各樣的爭論。 照樣, 神願意為那承受應許的人更有力地顯明他的旨意不可更改,他以起誓作保證。 藉這兩件不可更改的事—在這些事上, 神絕不會說謊—我們這些逃往避難所的人能得到強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。 我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,進入幔子後面的至聖所。
希伯來書 6:16-19 新譯本 (CNV)
因為人起誓都是指著比自己大的起誓。這誓言就了結了他們中間的一切糾紛,作為保證。照樣, 神定意向那些承受應許的人,更清楚地表明他的旨意是不更改的,就用起誓作保證。這兩件事是不能更改的,因為 神是決不說謊的。因此,我們這些逃進避難所的人,就大得安慰,抓緊那擺在我們面前的盼望。我們有這盼望,就像靈魂的錨,又穩當又堅固,通過幔子直進到裡面。
希伯來書 6:16-19 和合本修訂版 (RCUV)
人都是指著比自己大的起誓,並且以起誓作保證,了結各樣的爭論。 照樣,上帝願意為那承受應許的人更有力地顯明他的旨意不可更改,他以起誓作保證。 藉這兩件不可更改的事—在這些事上,上帝絕不會說謊—我們這些逃往避難所的人能得到強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。 我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,進入幔子後面的至聖所。