希伯來書 3:12-19
希伯來書 3:12-19 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間有人存着邪惡不信的心,離棄了永生的 神。 總要趁着還有今日,天天彼此相勸,免得你們中間有人被罪迷惑,心腸剛硬了。 只要我們將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有份了。 經上說: 「今日,你們若聽他的話, 就不可硬着心,像在背叛之時。」 聽見他而又背叛他的是誰呢?豈不是跟着 摩西 從 埃及 出來的眾人嗎? 神向誰發怒四十年之久呢?豈不是那些犯罪而陳屍在曠野的人嗎? 他向誰起誓,不容他們進入他的安息呢?豈不是向那些不信從的人嗎? 這樣看來,他們不能進入安息是因為不信的緣故了。
希伯來書 3:12-19 新譯本 (CNV)
弟兄們,你們要小心,免得你們中間有人存著邪惡、不信的心,以致離棄了永活的 神;趁著還有叫作“今天”的時候,總要天天互相勸勉,免得你們中間有人受了罪惡的誘惑,心裡就剛硬了。如果我們把起初的信念堅持到底,就是有分於基督的人了。經上說: “如果你們今天聽從他的聲音, 就不要硬著心, 像惹他發怒的時候一樣。” 那時,聽了他的話而惹他發怒的是誰呢?不就是摩西從埃及領出來的那些人嗎?四十年之久, 神向誰發怒呢?不就是向那些犯了罪陳屍曠野的人嗎?他又向誰起誓說,他們絕對不可以進入他的安息呢?不就是向那些不順從的人嗎?這樣看來,他們不能進入安息,是因為不信的緣故。
希伯來書 3:12-19 和合本修訂版 (RCUV)
弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間有人存著邪惡不信的心,離棄了永生的上帝。 總要趁著還有今日,天天彼此相勸,免得你們中間有人被罪迷惑,心腸剛硬了。 只要我們將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有份了。 經上說: 「今日,你們若聽他的話, 就不可硬著心,像在背叛之時。」 聽見他而又背叛他的是誰呢?豈不是跟著 摩西 從 埃及 出來的眾人嗎? 上帝向誰發怒四十年之久呢?豈不是那些犯罪而陳屍在曠野的人嗎? 他向誰起誓,不容他們進入他的安息呢?豈不是向那些不信從的人嗎? 這樣看來,他們不能進入安息是因為不信的緣故了。