希伯來書 2:2-4
希伯來書 2:2-4 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
那藉着天使所傳的話既是確定的;凡干犯悖逆的都受了該受的報應。 我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了。 神又按自己的旨意,用神蹟、奇事和百般的異能,並聖靈的恩賜,同他們作見證。
希伯來書 2:2-4 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
既然那藉着天使所傳的話是確定的,凡違背不聽從的,都受了該受的報應; 我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃避呢?這拯救起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了。 神又按自己的旨意,更用神蹟奇事、百般的異能,和聖靈所給的恩賜,與他們一同作見證。
希伯來書 2:2-4 新譯本 (CNV)
那透過天使所傳講的信息既然是確定的,所有干犯和不聽從的,都受了應得的報應。如果我們忽略了這麼大的救恩,怎麼能逃罪呢?這救恩起初是由主親自宣講的,後來聽見的人給我們證實了。 神又照著自己的旨意,用神蹟、奇事和各樣異能,以及聖靈的恩賜,與他們一同作見證。
希伯來書 2:2-4 和合本修訂版 (RCUV)
既然那藉著天使所傳的話是確定的,凡違背不聽從的,都受了該受的報應; 我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃避呢?這拯救起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了。 上帝又按自己的旨意,更用神蹟奇事、百般的異能,和聖靈所給的恩賜,與他們一同作見證。