希伯來書 13:14-21
希伯來書 13:14-21 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
在這裏,我們本沒有永存的城,而是在尋求那將要來的城。 我們應當藉着耶穌,常常以頌讚為祭獻給 神,這是那宣認他名的人嘴唇所結的果子。 只是不可忘記行善和分享,因為這樣的祭物是 神所喜悅的。 你們要服從那些引導你們的,並且要順服,因為他們為你們的靈魂時刻警醒,像在 神面前交賬的人,讓他們在交賬的時候有喜樂,而不是嘆息,嘆息就對你們無益了。 請你們為我們禱告;因為我們自覺良心無虧,願意凡事按正道而行。 我更求你們為我禱告,使我快些回到你們那裏去。 但願賜平安的 神,就是那憑永約之血,把羣羊的大牧人—我們主耶穌從死人中領出來的 神, 在各樣善事上裝備你們,使你們遵行他的旨意;又藉着耶穌基督在我們裏面行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們!
希伯來書 13:14-21 新譯本 (CNV)
因為在這裡我們沒有長存的城,我們卻是尋求那將要來的城。所以,我們要藉著耶穌,常常把頌讚的祭品獻給 神,這就是承認他的名的人嘴唇的果子。你們也不要忘記行善和捐輸,這樣的祭是 神所喜悅的。 你們要聽從那些領導你們的人,也要順服他們;因為他們為你們的靈魂警醒,好像要交帳的人一樣。你們要使他們交帳的時候快快樂樂,不至於歎息;如果他們歎息,對你們就沒有好處了。 請為我們禱告,因為我們深信自己良心無虧,願意凡事遵行正道。我更加要求你們為我們禱告,好使我們能夠快點回到你們那裡去。 願賜平安的 神,就是那憑著永約的血,把群羊的大牧人我們的主耶穌,從死人中領出來的那一位,在一切善事上成全你們,好使你們遵行他的旨意;又藉著耶穌基督在我們裡面,行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們。
希伯來書 13:14-21 和合本修訂版 (RCUV)
在這裏,我們本沒有永存的城,而是在尋求那將要來的城。 我們應當藉著耶穌,常常以頌讚為祭獻給上帝,這是那宣認他名的人嘴唇所結的果子。 只是不可忘記行善和分享,因為這樣的祭物是上帝所喜悅的。 你們要服從那些引導你們的,並且要順服,因為他們為你們的靈魂時刻警醒,像在上帝面前交賬的人,讓他們在交賬的時候有喜樂,而不是嘆息,嘆息就對你們無益了。 請你們為我們禱告;因為我們自覺良心無虧,願意凡事按正道而行。 我更求你們為我禱告,使我快些回到你們那裏去。 但願賜平安的上帝,就是那憑永約之血,把群羊的大牧人—我們主耶穌從死人中領出來的上帝, 在各樣善事上裝備你們,使你們遵行他的旨意;又藉著耶穌基督在我們裏面行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們!
希伯來書 13:14-21 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
我們在這裏本沒有常存的城,乃是尋求那將來的城。 我們應當靠着耶穌,常常以頌讚為祭獻給神,這就是那承認主名之人嘴唇的果子。 只是不可忘記行善和捐輸的事,因為這樣的祭是神所喜悅的。 你們要依從那些引導你們的,且要順服;因他們為你們的靈魂時刻警醒,好像那將來交帳的人。你們要使他們交的時候有快樂,不致憂愁;若憂愁就與你們無益了。 請你們為我們禱告,因我們自覺良心無虧,願意凡事按正道而行。 我更求你們為我禱告,使我快些回到你們那裏去。 但願賜平安的神,就是那憑永約之血、使羣羊的大牧人-我主耶穌從死裏復活的神, 在各樣善事上成全你們,叫你們遵行他的旨意;又藉着耶穌基督在你們心裏行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們!
希伯來書 13:14-21 當代譯本 (CCB)
我們在地上沒有永遠的城,我們尋求的是那將來的城。 讓我們靠著耶穌,常常開口以頌讚為祭獻給上帝,這是承認主名的人所結的果子。 不可忘記行善和幫補別人,因為這樣的祭是上帝所喜悅的。 要順服和聽從引導你們的人,因為他們為你們的靈魂時刻警醒,將來要向上帝交賬。你們要讓他們懷著喜樂盡此職責,而非充滿憂愁,那樣對你們毫無益處。 請為我們禱告,因為我們自信良心無愧,凡事都願意遵行正道。 也請你們特別為我禱告,使我能夠早日回到你們那裡。 願賜平安的上帝,就是那位憑著立永恆之約的血使群羊的大牧人我主耶穌從死裡復活的上帝, 在各樣善事上成全你們,好使你們遵行祂的旨意,並藉著耶穌基督在你們心中動工,使你們做祂喜悅的事!願榮耀歸給上帝,直到永永遠遠。阿們!