希伯來書 11:7-10
希伯來書 11:7-10 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
因着信, 挪亞 既蒙 神指示他未見的事,動了敬畏的心,造了方舟,使他全家得救。藉此他定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。 因着信, 亞伯拉罕 蒙召的時候就遵命出去,往將來要承受為基業的地方去;他出去的時候還不知往哪裏去。 因着信,他就在所應許之地作客,好像在異鄉,居住在帳棚裏,與蒙同一個應許的 以撒 和 雅各 一樣。 因為他等候着那座有根基的城,就是 神所設計和建造的。
希伯來書 11:7-10 新譯本 (CNV)
因著信,挪亞在還沒有看見的事上,得了 神的警告,就動了敬畏的心,做了一艘方舟,使他全家得救。藉著這信心,他就定了那世代的罪,自己也承受了那因信而來的義。 因著信,亞伯拉罕在蒙召的時候,就聽命往他將要承受為業的地方去;他出去的時候,還不知道要往哪裡去。因著信,他在應許之地寄居,好像是在異鄉,與承受同樣應許的以撒、雅各一樣住在帳棚裡。因為他等待那座有根基的城,就是 神所設計所建造的。
希伯來書 11:7-10 和合本修訂版 (RCUV)
因著信, 挪亞 既蒙上帝指示他未見的事,動了敬畏的心,造了方舟,使他全家得救。藉此他定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。 因著信, 亞伯拉罕 蒙召的時候就遵命出去,往將來要承受為基業的地方去;他出去的時候還不知往哪裏去。 因著信,他就在所應許之地作客,好像在異鄉,居住在帳棚裏,與蒙同一個應許的 以撒 和 雅各 一樣。 因為他等候著那座有根基的城,就是上帝所設計和建造的。