希伯來書 10:8-14
希伯來書 10:8-14 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
以上說:「祭物和禮物,燔祭和贖罪祭,是你不願意的,也是你不喜歡的(這都是按着律法獻的)」; 後又說:「我來了為要照你的旨意行」;可見他是除去在先的,為要立定在後的。 我們憑這旨意,靠耶穌基督,只一次獻上他的身體,就得以成聖。 凡祭司天天站着事奉神,屢次獻上一樣的祭物,這祭物永不能除罪。 但基督獻了一次永遠的贖罪祭,就在神的右邊坐下了。 從此,等候他仇敵成了他的腳凳。 因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。
希伯來書 10:8-14 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
以上說:「祭物和禮物,以及燔祭和贖罪祭,不是你所要的,也不是你喜歡的。」這都是按着律法獻的。 他接着說:「看哪!我來了,為要照你的旨意行。」可見他除去在先的,為要立定在後的。 我們憑着這旨意,藉着耶穌基督,僅只一次獻上他的身體就得以成聖。 所有的祭司天天站着事奉 神,屢次獻上一樣的祭物,這祭物永不能除罪。 但基督獻了一次永遠有效的贖罪祭,就坐在 神的右邊, 從此等候他的仇敵成為他的腳凳。 因為他僅只一次獻祭,就使那些得以成聖的人永遠完全。
希伯來書 10:8-14 新譯本 (CNV)
前面說:“祭品和禮物,燔祭和贖罪祭,不是你所要的,也不是你所喜悅的。”這些都是按照律法獻的;接著又說:“看哪!我來了,是要遵行你的旨意。”可見他廢除那先前的,為要建立那後來的。我們憑著這旨意,藉著耶穌基督一次獻上他的身體,就已經成聖。 所有的祭司都是天天站著事奉,多次獻上同樣的祭品,那些祭品永遠不能把罪除去。唯有基督獻上了一次永遠有效的贖罪祭,就在 神的右邊坐下來。此後,只是等待 神把他的仇敵放在他的腳下,作他的腳凳。因為他獻上了一次的祭,就使那些成聖的人永遠得到完全。
希伯來書 10:8-14 和合本修訂版 (RCUV)
以上說:「祭物和禮物,以及燔祭和贖罪祭,不是你所要的,也不是你喜歡的。」這都是按著律法獻的。 他接著說:「看哪!我來了,為要照你的旨意行。」可見他除去在先的,為要立定在後的。 我們憑著這旨意,藉著耶穌基督,僅只一次獻上他的身體就得以成聖。 所有的祭司天天站著事奉上帝,屢次獻上一樣的祭物,這祭物永不能除罪。 但基督獻了一次永遠有效的贖罪祭,就坐在上帝的右邊, 從此等候他的仇敵成為他的腳凳。 因為他僅只一次獻祭,就使那些得以成聖的人永遠完全。